«Надо будет разузнать у господина Лю, где сейчас мой отец, — думал он дорогой, — пора уже мне ехать к нему».
У ворот ямыня Юэ Юнь спешился и попросил привратника доложить губернатору. Тот сразу же принял мальчика, поднял его с колен и стал угощать чаем.
— По повелению бабушки, — начал Юэ Юнь, — я приехал справиться о вашем драгоценном здоровье.
— Спасибо, спасибо! — ласково ответил губернатор. — Когда вернешься домой, передай ей: я очень благодарен, что она меня не забывает. Я как-нибудь выберусь ее навестить.
— Что вы, что вы! Разве мы заслуживаем такой чести?! — воскликнул Юэ Юнь. — Господин, а вы не знаете, где сейчас мой батюшка?
«Старая госпожа Юэ просила ничего ему не рассказывать. Не понимаю только — почему?» — подумал губернатор и сказал:
— С тех пор как он уехал в столицу, я не получал от него писем. Наверное, ушел в какой-нибудь поход. А может быть, до сих пор при дворе! Как только узнаю, сообщу тебе.
Юэ Юнь поблагодарил хозяина и откланялся.
— Извини, что сам не провожаю тебя, — сказал на прощание Лю Гуан-ши и приказал слуге проводить молодого господина.
У ворот Юэ Юнь услышал, как его телохранитель говорил привратнику:
— Что это у вас тут стоит рваный барабан? Давно бы пора починить! И как только ваш господин терпит такой непорядок?
— О, да вы ничего не знаете! — ответил привратник. — Сейчас Юэ Фэй охраняет государя на горе Нютоушань. Гору окружили чжурчжэни, и когда у защитников кончалось продовольствие, юаньшуай прислал к губернатору Лю своего военачальника Ню Гао за провиантом. Господин Ню Гао — человек горячий, не мог никак дождаться, пока о нем доложат, и ударил саблей по барабану. Так этот барабан с тех пор и стоит здесь рваный. Господин губернатор велел не убирать его. Пусть, говорит, стоит здесь в назидание другим чиновникам, чтобы они всегда помнили, с каким рвением Ню Гао выполнял поручение, и брали с него пример!
Юэ Юнь сделал вид, будто не слышал этого разговора, сел на коня и отправился в обратный путь.
— Дома он рассказал бабушке о своем визите.
— Господин губернатор не велел ничего передать? — поинтересовалась госпожа Юэ.
— Лучше не вспоминайте, бабушка! — Юэ Юнь сделал вид, будто огорчен. — Господин губернатор был мною очень недоволен! Твой отец, говорит, защищает государя, сражается с войском Учжу, а ты сидишь дома и балуешься!
— Врешь ты все! — рассердилась старуха. — Иди лучше и садись за свои книги!
Когда Юэ Юнь вышел, госпожа Юэ сказала невестке:
— Видно, господин Лю проговорился. Надо сегодня же написать ему письмо — пусть он предостережет Юэ Юня от необдуманного побега из дому.
— Сегодня же и напишем, — пообещала госпожа Ли.
На следующее утро испуганный телохранитель доложил:
— Мы погибли! К нашему дому идет огромное войско!
У госпожи Юэ опустились руки, она лишь молча переглянулась с невесткой. В доме поднялась паника. Но тут появился Юэ Юнь:
— Бабушка, матушка, не тревожьтесь! Чжурчжэней всего каких-нибудь пять тысяч. Чего их бояться? Позвольте мне — и я перебью их всех, до единого!
— Как ты смеешь хвастаться, когда нам грозит смерть?! — строго прикрикнула на него бабушка.
— Теперь хвастайся или не хвастайся — все одно! — отвечал Юэ Юнь. — Если я не перебью врагов, мы все погибнем!
Юэ Юнь торопливо надел латы, вскочил на коня и выехал навстречу врагу. Через три ли он повстречал чжурчжэней и громко окликнул:
— Так это вы посмели вторгнуться в Таньинь? Ну, погодите — сейчас я вышвырну вас отсюда!
Воины доложили своему военачальнику:
— Великий полководец, какой-то дикарь загородил дорогу!
Сели Хуабао обнажил меч и грозно спросил:
— Ты кто такой?
— Слушай, варварское отродье! — отвечал Юэ Юнь. — Я — сын юаньшуая Юэ Фэя! Зачем ты сюда явился? Искать свою смерть?
— Меня послал за тобой мой повелитель Учжу!
— Вот оно что! — усмехнулся Юэ Юнь. — А не угодно ли тебе отведать моего молота?
Вражеский военачальник посмотрел на него с презрением: что может сделать мальчишка? Но тут взметнулся кверху молот Юэ Юня, и мертвый Сели Хуабао упал с коня.
Его помощник Чжанчжаону попытался было прийти на выручку своему полководцу, но тоже рухнул от второго удара Юэ Юня.