Когда до экстаза оставалась какая-то секунда, Анри остановился. Он тоже едва сдерживался, чтобы не кончить. Пытаясь обуздать возбуждение, он лег с ней рядом, ласково привлек к себе и стал ласкать ее круглые груди, по его уверениям, «самые красивые в мире».
— Иди ко мне, — сказала она. — Иди! Я так хочу тебя!
Она дышала прерывисто — щеки пылают, глаза прикрыты — в ожидании прекрасного, неотвратимого момента, когда глубоко внутри все содрогнется сладостной волной и появится это восхитительное чувство забытья, парения, счастья, ощущаемого каждой частичкой тела… Анри вошел, как всегда, деликатно, безгласный в своем блаженстве, с сосредоточенным лицом. Он словно бы воздавал почести богине, и, по сути, именно это ощущение не покидало его с первого раза, когда они с Элизабет занялись любовью.
— За что мне такой подарок? — спросил он тогда. — Я недостоин.
Элизабет тогда только удивленно вскрикнула и впилась в его губы настойчивым, долгим поцелуем. То же она проделала и сегодня, целуя его без конца, пока он двигался в ней, постепенно набирая темп.
— Я так тебя люблю! — пробормотал он, хватая ртом воздух.
И замер, чтобы на нее посмотреть. Молодая женщина слабо улыбалась. Губы у нее были очень яркие, на перламутровой шее билась жилка… Она открыла глаза, посмотрела с изумлением, а потом схватила его за плечи, пробежалась руками по спине до самой поясницы. Кожа у Анри гладкая, упругая, и ласкать ее так приятно…
— Иди ко мне, умоляю! — выдохнула она.
— Красота моя, я уже в тебе, и это сводит меня с ума! — отвечал он, проникая глубже.
Наслаждение было так близко, и больше он ее не щадил. Она обвила ногами его бедра, чтобы приблизить и полнее принять собственный оргазм. Он в упоении застонал, когда она вдруг открылась вся, обессиленная, задыхающаяся, сотрясаемая сладостными спазмами.
Довольно долго они лежали, обнявшись, в приятном утомлении. Элизабет спрятала лицо на груди у любовника, который нежно ее обнимал.
— Мне бы так хотелось, чтобы ты никуда не уходила, — тихо признался он. — Осталась бы подольше… Мы вдвоем, но я знаю, что скоро ты уйдешь, и мне становится грустно.
— Анри, мне жаль, но я не могу. Из-за этого ты расстроился? Если да, то как я могу на тебя за это обижаться?
— Нет, Лисбет, тут другое. Если честно, я не понимаю, почему ты скрываешь наши отношения от родителей. Расскажешь им правду — и у Жана не будет повода тебе досаждать. Хотя, если честно, я с ним согласен. Так дальше не может продолжаться. Лисбет, мы оба свободны. Я помню и люблю мою покойную жену, ты — своего мужа, но мы еще молоды и можем изменить свою жизнь, стать парой.
Элизабет растерялась, не нашла что ответить. После короткого раздумья она спросила:
— Ты хотел бы, чтобы мы поженились? Анри, дело в том, что если я и скрываю наши отношения от родителей, то именно затем, чтобы меня не заставляли их узаконить. Я знаю па, он заведет ту же песню, что и дядюшка Жан!
Анри резко сел на кровати. Потом встал и подобрал с пола кальсоны и нательную майку.
— А, я все-таки зацепил за больное, как говаривал мой отец! — воскликнул он. — Мистер Вулворт не захочет, чтобы ты связала жизнь с типом, который работает в прачечной, да еще с двумя детьми!
Тут пришел черед и Элизабет спрыгнуть с кровати. Растрепанная, совершенно голая, она с обиженным видом переплела руки на груди.
— Больше никто не может диктовать мне свою волю: ни па, ни ма, ни дядя! — заявила она. — И не говори о себе с таким уничижением, Анри. Для меня все профессии хороши. Здесь, в Нью-Йорке, на американской земле, каждый может попытать удачи, и меня задевает тот факт, что социальные различия до сих пор имеют значение.
— В чем тогда проблема, скажи! — Его лицо выражало неподдельное огорчение.
— Не знаю! — отрезала она, поворачиваясь к любовнику спиной.
Он не мог не улыбнуться, очарованный этим зрелищем.
— Ты недостаточно сильно меня любишь, — вынужден был признать Анри.
Элизабет надела комбинацию, следом — юбку. На душе у нее было гадко. А когда она стала расчесываться перед стенным зеркалом, это уже было начало паники.
— Анри, ты чрезвычайно важен для меня, и я очень люблю Агату и Луизона.