Симфония апокалипсиса - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты сказал, — всхлипывая, проговорила Эли, — что это была запись.

— Ты и сама это знаешь.

— Но это означает, что Анри мертв! — Она снова зарыдала.

— Стоп, стоп, стоп… — Он гладил ее по голове, спине, плечам. — С чего вдруг такой вывод, Шерлок? Отныне и до самого финала мы будем исходить из того, что и Анри, и дети живы. Пока нас однозначно не убедят в обратном.

— Ты думаешь, — робко поинтересовалась она, повернувшись к МакГрегору, — они все-таки живы?

— Думаю? — вскричал он. — Да я в этом уверен!

Хотя особой уверенности Артур, конечно же, не испытывал.

— Отвлечемся от хроники. Поговорим о полученном звонке, — рассудительным тоном заявил он.

V

— Ты согласна с тем, что это был спектакль? — начал МакГрегор.

— В каком смысле? — Эли уже отерла слезы и начинала проявлять интерес к происходящему.

— В том, что эти негодяи, удерживающие Анри, прекрасно знали твою фамилию, коль скоро они знали даже твой номер телефона. И выспрашивать фамилию было совершенно бессмысленно, если это не преследовало какую-то цель?

— Но какую, Арти? Им было нужно, чтобы именно Анри произнес ее?

— И чтобы именно ты это слышала. Слышала, как Анри «предает» тебя.

— Да уж… Страшное предательство — назвать фамилию своей кузины.

— И ее номер телефона, — добавил Артур. — Не в справочнике же они его нашли. Этот спектакль мне пока не понятен. Куда интереснее другой момент.

— «Приятного полета»? — повторила Эли последнюю фразу, произнесенную незнакомцем.

— Конечно, милая. Каким образом они узнали, что мы летим? Причем именно завтра утром? Ведь перед «приятного полета» было «доброй ночи». Они что, влезли в мой компьютер? Перехватили процесс заказа билетов?

— Не думаю. То есть практически исключено.

— Именно. И что остается в сухом остатке?

Она округлившимися глазами смотрела на МакГрегора.

— Ты хочешь сказать: Морган?..

Артур смущенно кашлянул:

— Я не имел в виду, что…

— Нет. Нет и нет! — Она яростно замотала головой. — Предателем он быть не может. В Куантико у меня была возможность в этом убедиться.

— Я не о том, милая, — ласково проговорил Артур. — Не о предательстве. Но видишь, он допускал возможность того, что его рабочий мобильник прослушивается. Где гарантия, что его якобы «безопасный» запасной телефон не был оснащен жучком — без его, понятное дело, ведома?

— Такой гарантии, конечно, нет, но…

— Но что? ФБР уже давно не такая уж наглухо запечатанная организация, какой была при Гувере. В Штатах есть конторы и посолиднее. Хотя бы то же АНБ. Есть и такие, о которых не знает ни публика, ни даже фэбээровцы. Но нам нужно решить другой вопрос: зачем они тебе позвонили? Цель? Итак, «Цикаде», или как там они называются на самом деле, стало известно, что мы вылетаем в Джорджию. Зачем им в этом признаваться? Ведь есть только два варианта ответа.

— Да. — Она кивнула. — Напугать, заставить передумать. Раз. Дать понять, что Анри с детьми еще можно спасти. Два.

— Но вариант номер два означает попытку буквально заманить нас туда. Не дать передумать и переиграть. Тогда вопросы множатся. Зачем мы им нужны? Я? Что, тряхнуть меня на пяток-десяток миллионов? Это не так уж сложно провернуть и здесь, в Лондоне. Киднеппинг и в Британии вполне популярный спорт. Ты?

— Я… — тихо произнесла Эли.

— Хорошо, ты. Что им может понадобиться от тебя?

Она молча пожала плечами.

— Кстати, Эли. Ты так и не успела сказать, что же нашли те, кто добрался до указанных «Цикадой» GPS-координат.

— Думаешь, это поможет?

— Пока не знаю. Ну, так что же там было? Ты сказала, что сюрприз был страшноватым.

— В каждой из этих точек находился обычный столб. Где-то телеграфный, где-то фонарный. И подножия этих столбов были обмотаны пластиковыми плакатами с изображением цикады и QR-кодоv[16].

— И в чем здесь была страшноватость?

— В том, что эта акция начисто опровергает твою теорию о гениальном одиночке в подвале маминого дома. В игре была мощная, хорошо оснащенная глобальная организация, состоящая из очень талантливых людей. Проделать все это синхронно по всему земному шару — согласись, задача нешуточная.

— Сами дирижеры оркестра имени Цикады могут и не быть такими уж супергениями. Иное дело, что работают на них люди действительно очень и очень нерядовые.


стр.

Похожие книги