Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге - страница 170

Шрифт
Интервал

стр.

ТЕКСТ 30

самрамбха-душпрекшйа-карала-лочано

вйаттананантам вилихан сва-джихвайа

асриг-лавактаруна-кешаранано

йатхантра-мали двипа-хатйайа харих

самрамбха — из-за сильного гнева; душпрекшйа — очень трудно было смотреть на; карала — очень устрашающие; лочанах — глаза; вйатта — широко раскрытые; анана-антам — уголки губ; вилихан — облизывая; сва-джихвайа — Своим языком; асрик-лава — каплями крови; акта — покрытая; аруна — красноватая; кешара — грива; ананах — и лицо; йатха — подобно тому как; антра-мали — украшенный гирляндой из кишок; двипа-хатйайа — охотой на слона; харих — лев.

Грива Господа Нрисимхадевы была сплошь покрыта каплями крови, а Его налитые гневом глаза наводили ужас на всех присутствующих. Облизывая уголки Своих губ, Верховная Личность Бога, Нрисимхадева, украшенный гирляндой из кишок, извлеченных Им из живота Хираньякашипу, напоминал льва, который только что расправился со слоном.

КОММЕНТАРИЙ: Грива Господа Нрисимхадевы, покрытая каплями крови, приобрела красноватый оттенок и выглядела очень красиво. Разорвав Своими ногтями живот Хираньякашипу, Нрисимхадева вырвал оттуда кишки демона и, словно гирляндой, украсил ими Свою шею, что сделало Его еще более привлекательным. Таким образом, Господь выглядел точно как лев после схватки со слоном.

ТЕКСТ 31

накханкуротпатита-хрит-сарорухам

висриджйа тасйанучаран удайудхан

ахан самастан накха-шастра-панибхир

дорданда-йутхо 'нупатхан сахасрашах

накха-анкура — острыми ногтями; утпатита — разорвав; хрит-сарорухам — чье сердце, напоминавшее лотос; висриджйа — отбросив; тасйа — его; анучаран — приспешники (солдаты и телохранители); удайудхан — с оружием в руках; ахан — Он убил; самастан — всех; накха-шастра-панибхих — Своими ногтями и другим оружием, которое держал в руках; дорданда-йутхах — Своими многочисленными руками; анупатхан — приспешников Хираньякашипу; сахасрашах — тысячами.

Своими многочисленными руками Верховный Господь сначала вырвал из груди сердце Хираньякашипу и, отбросив его в сторону, принялся разбрасывать солдат демона. Тысячи воинов, верных приспешников Хираньякашипу, с оружием в руках пришли сразиться с Господом, но Господь Нрисимхадева убил их всех одними лишь кончиками Своих ногтей.

КОММЕНТАРИЙ: С незапамятных времен в материальном мире существует две категории живых существ — девы и асуры. Девами называют тех, кто послушен воле Верховной Личности Бога, а асуры — это атеисты, которые отрицают верховную власть Бога. В наши дни большую часть населения мира составляют атеисты, которые пытаются доказать, что Бога нет, и что вселенная возникла в результате сочетания и взаимодействия химических элементов. Так, постепенно в мире укореняется безбожие, а это, в свою очередь, приводит к повсеместному нарушению спокойствия и порядка. Если же положение в мире не изменится к лучшему, то Верховный Господь прибегнет к крайним мерам, поступив так же, как Он поступил в случае с Хираньякашипу. Господу не понадобилось много времени, чтобы уничтожить Хираньякашипу и всех его приспешников, поэтому, если современная цивилизация и дальше будет пропагандировать безбожие, то Верховному Господу достаточно будет пошевелить одним Своим пальцем и от нее в мгновение ока не останется и следа. Таким образом, ради собственной же безопасности демоны должны сдержать рост безбожия в человеческом обществе. Они должны присоединиться к Движению сознания Кришны и стать верными слугами Верховной Личности Бога. Это единственное, что может спасти их от верной погибели. Господу понадобилось мгновение, чтобы расправиться с Хираньякашипу, и, разумеется, Ему не нужно много времени, чтобы положить конец безбожной цивилизации.

ТЕКСТ 32

сатавадхута джаладах парапатан

грахаш ча тад-дришти-вимушта-рочишах

амбходхайах шваса-хата вичукшубхур

нирхрада-бхита дигибха вичукрушух

сата — волосы на голове Нрисимхадевы; авадхутах — сотрясли; джаладах — облака; парапатан — размели; грахах — небесные светила; ча — и; тат-дришти — Его лучезарных глаз; вимушта — затмило; рочишах — сияние которых; амбходхайах — моря и океаны; шваса-хатах — от дыхания Господа Нрисимхадевы; вичукшубхух — пришли в волнение; нирхрада-бхитах — испугавшись рычания Нрисимхадевы; дигибхах — все слоны на входе у дворцов; вичукрушух — взревели.


стр.

Похожие книги