Сердце из двух половинок - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

– При чем здесь эта дама? – Джордан непонимающе посмотрел на ударившегося в воспоминания Пака.

– Она была в день смерти Бруни у него в гостях. Сенатора отравили в его же доме, где он находился под стражей. Яд добавили в виски. На следующий день нашли мертвую кухарку из палаццо Бруни, по всей видимости, она приложила руку к убийству сенатора и его дочери, и за ненадобностью ее убрали. Тем не менее миссис Ройс – так зовут твою дамочку – тщательно проверили.

– Может, это она убила их?

– Такую версию выдвигали, но против нее ничего не было, – Пак пожал плечами. – Ройс тщательно обыскали при входе, а потом перерыли квартиру, в которой она тогда жила. Она и Эстэр Бруни были лучшими подругами, и последняя, кстати, сама настояла на встрече с Ройс.

– Как ее полное имя?

– Клементина Ройс Паркер, урожденная Хаксли. Познакомилась с Эстэр Бруни в Лондоне, в частном пансионе для богатых девочек. Характеристики с места учебы потрясающие. Спокойная, уравновешенная, неконфликтная. Воспитывалась дядей, нажившим свои капиталы благодаря умной игре на бирже и вложению денег в прибыльные предприятия.

– Кроме дяди, – Джордан посмотрел в досье, – родственники еще есть?

– Брат-близнец, он архитектор. Родители их трагически погибли, когда им обоим не было и года.

– Где она сейчас?

– Овдовев, она переехала в Нью-Йорк.

– Овдовев?

С досадным для себя удивлением Джордан отметил непонятную радость, возникшую в его душе потому, что эта женщина оказалась свободной.

– Была замужем за банкиром в течение двух лет. Он умер от инфаркта. Вот ее нынешний адрес, – Пак протянул ему бумажку. – Думаешь, это она грохнула Стюарта?

Джордан задумчиво посмотрел на фотографию и пожал плечами.

* * *

Клементина Ройс Паркер. Джордан презирал таких, как она, красивых и богатых стерв, у которых все помыслы были связаны только с удовольствиями. Мысли его возвращались к маме, остававшейся безутешной после смерти его отца, заставляя соотносить ее поведение с поступками молодой вдовы Паркер. Едва умер муж, как она уже бегает по другим мужикам, удовлетворяя свои животные инстинкты! Джордан брезгливо передернул плечами. Что заставляет женщин быть такими неразборчивыми в связях? Или она слишком внимательно выбирает кандидатов в любовники? Что-то не давало ему покоя, и Джордан не мог понять причину своей нервозности. Было неприятно это осознавать, но он ждал встречи с этой женщиной.

Подошел Фил, как всегда, потрепанный и улыбающийся.

– Причешись, – усмехнулся Джордан, – мы едем к даме из высшего общества.

– Куда?

– К любовнице Стюарта.

– Так этот склеротик Пак ее вспомнил? – Фил потер нос. – Не ожидал от него.

В машине, направлявшейся к дому госпожи Паркер, мужчины молчали. Оба думали о ней, но ни за что не признались бы в этом друг другу.

Они прошли через большой светлый холл и направились к стойке, за которой стоял одетый в элегантный костюм портье.

– Номер апартаментов миссис Ройс Паркер, – сказал Джордан, показав удостоверение.

Рыжеволосый портье спокойно посмотрел на него и потянулся к телефону.

– Я должен предупредить ее о вашем приходе, – пояснил он. – Миссис Паркер занята, – вежливо произнес портье, поговорив с Клементиной и положив трубку. – Не могли бы вы навестить ее в другое время?

– Что?! – рявкнул Фил. – Скажи ей, что мы поднимаемся! Номер?

– Верхний этаж, пентхаус, – быстро ответил портье.

– Занята она, видите ли, – ворчал Фил в лифте, ища поддержки у невозмутимого Джордана.

Дверь открыла молодая девушка и провела их в гостиную. Джордан с удивлением уставился на стоявший в центре комнаты рояль.

– Мадам – пианистка? – словно прочитав его мысли, усмехнулся Фил и начал бесцеремонно расхаживать по белой комнате, разглядывая обстановку.

Джордан подошел к окну и посмотрел на лежавший перед ним город.

– Джентльмены, – услышал он мягкий голос за спиной и резко обернулся.

Перед ними стояла Клементина, в коротком шелковом халате и с мокрыми волосами. Приветливая улыбка осветила ее лицо, она была совершенно не похожа на расчетливую стерву, какой ее представлял себе Джордан.

– Простите, что отвлекли вас от дел, – тихо промямлил Фил, еще недавно готовый растерзать ее.


стр.

Похожие книги