Снаружи их поджидал калека — доккальв с тремя лошадьми. Потрясенный, Бран признал среди них старину Факси — тот был, как всегда, не в духе и нерасположен к послушанию. Он приветствовал Брана дружелюбным ржанием и попытался укусить конюха.
— И это лучшее, что ты мог сыскать? — прорычал подгонявший пленников доккальв. — Нам нужны лучшие кони, чтобы уйти от Миркъяртана. Мои пленники важны для судьбы нашего королевства.
Конюх бочком, настороженно двинулся прочь, похожий на огромного волосатого краба, увешанного лохмотьями.
— Лучше ничего и не осталось, — пробормотал он. — Всех добрых коней давно разобрали. — Он отошел на приличное расстояние и тогда отважился крикнуть:
— Чтоб вас всех разорвало и скрючило — и тебя, и таких, как ты! — С этими словами конюх шмыгнул в черноту туннеля.
Доккальв мрачно хохотнул.
— Эй ты, принеси-ка эту лампу — пора нам присмотреться друг к другу и поближе познакомиться.
Пер повиновался и мгновение помедлил с небольшой лампой в руках.
— Надобно тебе знать, что мы не совсем пленники. Бран способен уйти от тебя, едва пожелает, так что нечего думать… нечего пытаться нас… нас запугать щегольскими доккальвийскими штучками и мечами, не знавшими боя. Так и знай, мы не шутим.
Доккальв взял лампу и держал ее на вытянутой руке, затем поднес ее к лицам скиплингов — так близко, что они зажмурились.
— Что за болтливость, что за дурацкие угрозы! — проворчал он и вдруг осветил свое лицо. Скиплинги увидели курчавую черно-седую бороду, крючковатый нос, слегка свернутый свежим багровым шрамом, и сверкнувшие в ухмылке зубы. Бран на миг дрогнул — такой безумной и неуместной в этом месте казалась эта ухмылка… а потом волосы встали у него дыбом, когда он осознал, как поразительно похож этот доккальв на Кольссинира — если бы только не шрам…
— Что ты на меня так странно уставился? — осведомился доккальв.
Бран отвел глаза.
— Мне почудилось, что ты похож на одного моего знакомого… но потом я понял, что ошибся.
— Разве он мертв? Или ты, может быть, решил, что я — драуг?
Пер вцепился в руку Брана и жарко прошептал:
— Ты что, не узнал его, Бран? Это же Кольссинир!
Бран снова поглядел на странную ухмылку.
— Да, Кольссинир — но живой или мертвый? Хоть он и был добрым другом, а я не желаю иметь дело с его драугом.
— Драугом, вот еще! — воскликнул Кольссинир своим обычным голосом. — На вот, пожми эту руку и сам реши, живая это плоть или мертвая!
Ладонь Брана хрустнула в крепком пожатии Кольссинира, и Бран так же сильно пожал его руку, с удовольствием ощутив живую плоть и кость.
— Кольссинир! — воскликнул он. — Кольссинир, живой и настоящий! Да еще в доккальвийском плаще!
— Скальг стащил его для меня. Мы намеревались подобраться поближе к Хьердис нынче ночью, чтобы при случае убить ее или захватить в плен, но не повезло — она успела удрать.
— Скальг помог тебе? — недоверчиво переспросил Пер. — Так это о тебе он твердил все время?
— Когда на нас напали доккальвы, он сумел удрать, а потом вернулся, чтобы отыскать меня или нас. Почти всю ночь он волок меня в Микльборг и там отдал лекарям на лечение, а потом, счастливо избегнув встречи с доккальвами, еще и вернулся за тобой, Бран. Когда тебя схватили, он вернулся ко мне за подмогой. У нас был готов замечательнейший замысел. Я вам кое-что расскажу поподробнее, когда выберемся их Хьялмкнипа.
Взобравшись на коней, беглецы поехали по туннелю, и лишь тусклое свечение маленькой лампы помогало им объезжать груды мертвых тел и кучки раненых, которые ожесточенно ковыляли к выходу. Сзади грохотали повозки и сани, на которых везли раненых, а кое-кто еще и повис сбоку, цепляясь изо всех сил. Кто не удирал от наступающих драугов, тот деловито обирал мертвецов, и никому не было дела до троих всадников. Выехав наконец из туннеля под звездный свет, они увидали, как уцелевшие доккальвы удирают на северо-восток, а совсем близко, из-за отвалов шлака доносился яростный шум битвы.
— Мы не можем сейчас дожидаться Скальга, — проговорил Кольссинир, окинув окрестности быстрым изучающим взглядом. — Впрочем, я целиком доверяю его умению заботиться о себе.