Он развернулся и быстро зашагал к дому. Но не успел выйти из-под деревьев, как увидел крадущегося вдоль стены мужчину. Молния удружила: Эллери увидел его лицо. Это было лицо старика, с глубокими морщинами, седой бородой и вялыми дрожащими губами; и это было лицо человека, который смотрит в глаза смерти. Эллери поразился этому чистому, первобытному ужасу, сковавшему черты старческого лица, — как будто человек внезапно очнулся от самого кошмарного своего сна.
В наступившей тьме Квин не заметил, куда скрылся старик; он вообще ничего не замечал, даже осатаневшего дождя. Он стоял и думал: что делал мистер Толланд Стюарт в грозу на улице? Предполагалось, что он трясется у себя в спальне, заперев двери. Ан нет: всего через несколько часов после того, как была убита в воздухе его единственная дочь, он шастает по окрестностям, да еще в летном шлеме, таком несуразном на его седой голове.
* * *
В гостиной инспектор развалился перед камином и в задумчивости тянул:
— Да, не очень нам это помогло… А, Квин, где тебя носит?
Эллери вылил дождевую воду из полей шляпы и разложил перед камином плащ.
— Мне послышалось что-то на посадочной площадке.
— Что, еще один самолет? — взвыл доктор Джуниус.
— Игра воображения.
Глюк нахмурился:
— Короче, мы нисколько и не продвинулись, мистер Ройл. Значит, вы считаете, что, кроме этого опустившегося Парка, у вашего отца врагов не было?
— Насколько мне известно, нет.
— А я и забыл об этом маленьком инциденте в «Подкове», — медленно произнес Эллери.
— Это ни при чем. Человек разозлился, что ему сорвали игру, и больше ничего.
— Нет, у человека сломана жизнь, — сказал Тай. — Такой человек способен на все.
— Хорошо, хорошо, мы его проверим. Вот только если это он, то почему он убил не только вашего отца, но и Блит Стюарт? Он же ничего против нее не имел.
— Он мог посчитать ее виновной во всем, и в своих неудачах тоже, — ответил Тай. — Иррациональная личность. Он может вообразить что угодно.
— Что ж, такое возможно, — разглядывая свои ногти, согласился Глюк. — Кстати, ходит много разговоров о ваших семьях: вы ведь между собой… не очень-то ладили, так?
Громко треснуло полено в камине, сверкнула молния, ударил гром. Дождь с новой силой забарабанил по окнам.
— Пойду-ка я взгляну на свою этажерку, инспектор, — сказал летчик и вышел.
— Чушь собачья, — пробормотал Жак Батчер.
— Я что-нибудь не так сказал? — сделав невинные глаза, спросил Глюк.
— Ведь Джон и Блит поженились. Разве не так? Их брак — лучшее доказательство примирения.
— А как насчет этих двоих? — спросил Глюк. — А?
Бонни уставилась на нижнюю пуговицу пиджака инспектора, а Тай отвернулся и посмотрел на огонь.
— Не смысла лукавить, Батч, — сказал Ройл. — Мы ненавидели друг друга с детских лет. Нас воспитывали на ненависти, нас пичкали этим с утра до ночи. Это уже у нас в крови.
— У вас такое же ощущение, а, мисс Стюарт?
Бонни облизнула пересохшие губы.
— Да.
— Но это не означает, — медленно, раздельно проговорил Тай, — что убийства совершил один из нас. Или вы думаете иначе, инспектор?
— Не мог он додуматься до такого кошмара! — воскликнула Бонни.
— Откуда мне знать, что ваша история с веревками и кляпами в ангаре аэропорта соответствует истине?
— Но мы же сами свидетельствуем в пользу друг друга!
— Вы полагаете, что я отравил своего собственного отца, чтобы убить мать Бонни Стюарт? Или что Бонни Стюарт отравила свою мать, чтобы через смерть моего отца расквитаться со мной? Да вы с ума сошли!
— А мне ничего не известно, — ответил инспектор. — Вам наверняка интересно будет узнать, что отдел по расследованию убийств нашел того парнишку, который передал сообщение мисс Стюарт перед вылетом. Мне об этом доложили по рации, когда я обследовал ваш угнанный самолет.
— И как он это объяснил?
— Он из обслуги аэропорта — механик, стюард или что-то в этом роде, говорит, что около его ангара его остановил высокий худой мужчина в полном летном обмундировании и в «консервах». — Полицейский гудел благодушно, но все время бегал глазами от Тая к Бонни и обратно. — Мужчина сунул парню под нос листок бумаги с машинописным текстом. Ему было велено передать мисс Стюарт, что мистер Ройл ждет ее в ангаре.