— Верно, — согласился Пакстон.
— Тэрлоу не мог допустить этого, — кивнул инспектор.
— Да, Тэрлоу не мог допустить этого. Кроме того, подозревая, что после смерти матери близнецы и Шейла возьмут фамилию отца, Тэрлоу не мог смириться не только с тем, что он не будет президентом, но и с тем, что фирма фактически потеряет свое имя. После смерти близнецов за Тэрлоу было уже три голоса, считая и его собственный, а против два — Шейлы и мистера Андерхилла.
Инспектор барабанил пальцами по столу.
— О чем ты задумался, отец? — спросил Эллери. — О моем «воробье»?
— Ты не упомянул об одной маленькой детали.
— Какой?
— О доказательствах. У тебя они есть?
Наступило долгое молчание.
— Доказательства — это по твоей части, отец, — сказал наконец Эллери. — Всем, чем могу, я помогу тебе.
— Да, с доказательствами будет трудновато, — вздохнул сержант Белли.
— Подождите, — оживился адвокат. — Мне кажется, что я могу сообщить вам факт, имеющий отношение к одному из убийств.
Все с любопытством посмотрели на Пакстона.
— Что вы имеете в виду, Чарли? — спросил Эллери.
— Некоторое время назад Тэрлоу спросил у меня имя моего портного.
— Вашего портного? — удивился Эллери. — И что же?
— Он попросил меня отдать в починку его пиджак.
— Ну, ну, не тяните!
— Я никогда не носил твида, и мой портной был очень удивлен, когда я принес ему пиджак из твида. А потом он спросил меня, зачем мне понадобился двойной карман…
— Двойной карман? — воскликнул инспектор.
— Да.
— Что это значит, Чарли? — прошептала Шейла.
— Двойные пистолеты, — глубокомысленно изрек сержант Белли, — двойные карманы, двойное убийство.
Инспектор улыбнулся.
— Благодарю вас, Чарли. Это может пригодиться.
— Да, это то, что нужно, — подтвердил Эллери.
— Надо побыстрее раздобыть этот пиджак, пока Тэрлоу считает себя в безопасности, — сказал инспектор. — Иначе он уничтожит его, и прокурор никогда не получит доказательств.
В коридоре скрипнул паркет. Дверь открылась, и в кабинет ворвался Тэрлоу. По его искаженному яростью лицу Эллери понял, что он подслушал их разговор.
Никто не успел опомниться, как Тэрлоу набросился на Пакстона.
— Я убью тебя за то, что ты рассказал им о кармане! — орал он, сжимая его горло.
Адвокат настолько растерялся, что не сопротивлялся.
— Я убью тебя! — орал Тэрлоу. — За карман! Убью!
Шейла обернулась к Эллери.
— Остановите его! — закричала девушка. — Он убьет Чарли!
Мужчины схватили Тэрлоу и с трудом оторвали от Пакстона. Тэрлоу вырывался, злобно бормоча:
— Я убью его! Я убил близнецов и убью Чарли!
Неожиданно он обмяк, и если бы его не держали, то грохнулся бы на пол.
— Положите его на диван, — сказал инспектор. — Шейла, как Чарли?
— Все в порядке, мистер Квин.
Сержант Белли уложил Тэрлоу на кушетку.
— Хитрый, как и все Поттсы, — усмехнулся инспектор. — Эллери, ты слышал, что он кричал? Мы все будем свидетелями.
— Да, отец, я думаю, что этого будет достаточно для прокурора.
— Ни к чему, — сказал сержант.
В его голосе было что-то необычное. Все повернулись к сержанту. Вместо ответа он молча показал рукой на диван.
Тэрлоу лежал неподвижно, бессмысленно улыбаясь. По подбородку текла слюна, глаза без всякого выражения блуждали по стенам кабинета.
— Белли, вызовите врача, — приказал инспектор.
«Тэрлоу уже все равно, — подумал Эллери. — Ему не грозят ни арест, ни суд, ни электрический стул».