Сердца четырех. Жила-была старуха - страница 117

Шрифт
Интервал

стр.

— Это правда, она ненавидела Боба. Она ненавидит всех детей от Стефена, но чтобы убить…

— Всякое может быть, — хмуро сказал инспектор.

— Если она сошла с ума…

— Думаю, что она эксцентрична, но психически здорова.

— Будем исходить из того, что теоретически у миссис Поттс имеется мотив для убийства — ненависть, — сказал Эллери. — А у ее мужа?

— Я не думаю, чтобы у Стефена был мотив, — запротестовал адвокат. — К тому же он не фигурирует в завещании…

— Кстати, — прервал его Эллери, — семье известно о завещании?

— Да, миссис Поттс этого не скрывала. И ее муж не заинтересован в наследстве.

— Не стоит также сбрасывать со счетов, что Стефен Брент совершенно нормальный человек, а нормальный человек не может хладнокровно убить своего сына.

— Он любил Боба, я думаю, даже больше, чем Мака и Шейлу.

— А что вы скажете о майоре Гоче?

— Он ничего не выигрывает от смерти Боба.

— Если не получит деньги от кого-нибудь из них, — задумчиво произнес инспектор.

Эллери улыбнулся.

— Кстати, у меня фантастическое предположение о Гоче.

— Да? И какое же? — быстро спросил адвокат.

— Пока у меня нет особой уверенности. Но, отец, я вижу тень Гоча.

Инспектор потер подбородок.

— Не ты ли говорил, что слышал разговор Луэллы с матерью относительно денег, необходимых для ее лаборатории? И что они поссорились?

— Это скорее превосходный мотив для убийства матери, а не Роберта, — сказал Эллери. — Но я допускаю, что Луэлла выигрывает от смерти брата.

— Теперь Гораций…

— У него нет интереса к деньгам, — проворчал Пакстон. — И я не думаю, чтобы за год он обменялся с Бобом более чем десятью словами. Он тоже выигрывает от его смерти, но я не могу представить себе Горация замешанным в это дело.

— А второй близнец, Мак? — спросил инспектор.

— Мак убил Боба? Это невероятно!

— У него была такая возможность, — настаивал инспектор.

— Но с какой целью, инспектор?

— Мак может желать смерти Боба более, чем кто-либо другой, — медленно сказал Эллери.

— Объясните, — потребовал Пакстон.

— Не раздражайтесь, Чарли, — усмехнулся Эллери. — Это только предположение. Оба близнеца были вице-президентами «Поттс Шу компани». Не правда ли? — адвокат кивнул. — Когда старуха умрет, а доктор Иннис говорит, что это будет скоро, кто возглавит фирму? Конечно, близнецы, единственные бизнесмены в семье. Смерть брата дает Маку большой простор для деятельности после смерти матери.

— Вы полагаете, что Мак мог задумать убийство Боба, чтобы стать во главе фирмы?

Ответить Эллери не успел. К ним подошел сержант Белли.

— Все впустую, инспектор, — сказал он. — Мы с ребятами все обшарили, но ничего не нашли.

— Узнали что-нибудь относительно недостающих пистолетов? — спросил инспектор.

— Да. Кольт двадцать пятого калибра…

— Но такой кольт был у Тэрлоу! — воскликнул Эллери.

— И «смит-вессон» тридцать восьмого калибра… — продолжал Белли.

— Как у Роберта, — напряженно сказал инспектор.

Сержант хмуро кивнул.

— Да, сэр. Два отсутствующих пистолета точно соответствуют использованным на дуэли.

Глава 5

ВАЖНО БЫТЬ МЕРТВЫМ

Смерть брата повергла Мака в шок. С ним неотступно находилась Шейла.

— Иди к отцу, Шейла, ты ему больше необходима, — настаивал он.

— Нет!

— Я в порядке, — Мак погладил ее по голове. — Иди к папе, оставь меня одного.

Мак поднял на нее свои большие голубые глаза. Это была правда: отец нуждался в помощи больше, чем брат.

Шейла нашла отца в парке. Он сидел на скамейке, тупо глядя в газету, которую держал вверх ногами. Она отвела его в дом и уложила в постель.

* * *

Доктор Самюэль Прутти знал тысячи причин смерти.

— Труп есть труп, — говорил он, копаясь во внутренностях человека.

Он присутствовал на похоронах Роберта Поттса.

— Что вы здесь делаете, док? — спросил изумленно инспектор.

— Как ни странно, — ответил медицинский эксперт, — смерть этого мальчика тронула меня.

Похороны состоялись на кладбище Сент-Прейкс. Похоронить там своих близких мог далеко не всякий, однако для миссис Поттс подобных проблем не существовало.

После похорон Эллери пригласил Пакстона к себе.

— Ваше дело не пострадало за эти дни, Чарли?

— Какое дело? Тэрлоу не настаивает, а я не напоминаю. Занимаюсь обычной работой для Поттсов.


стр.

Похожие книги