— Майкл, — сказала Вероника, услыхав его голос, — я дома. Все готово. Я больше не могу ждать.
Луиза шла по коридору к комнатам, которые теперь занимали Мелани и Дэниел. Прошло всего несколько дней с тех пор, как Луиза поселила их вместе, чтобы иметь возможность оставаться в Лондоне. Правда, в Лондон она пока не ездила. Тина управлялась сама. Луизе приходилось иметь дело с журналистами и отвечать на телефонные звонки, так как Майкл не подходил к телефону.
Однако она ничего не добилась и ничего не узнала, поэтому ее обычной фразой стало: «Без комментариев». Чтобы не давать волю своей ярости, она вспоминала застывшего в кресле Майкла, очень похожего на каменное изваяние, и тогда на нее накатывала жалость.
Мелани купала Дэниела, когда Луиза вошла в комнату. Он уже сидел сам и хлопал ладошками по воде.
— Мы почти закончили. Мальчику нравится купаться.
Мелани завернула Дэниела в простыню и передала Луизе, которая принялась вытирать его, наслаждаясь милым детским запахом и покоем, снисходившим на нее, стоило ей взять сына на руки.
— Мне достаются только поцелуи и радость, а тебе все трудности, — сказала она, обращаясь к Мелани. — Мне ужасно повезло, что у меня есть ты.
— О, мне тоже достаются поцелуи, — возразила Мелани и тотчас посерьезнела. — Можно мне спросить, миссис Барух?
— Ну, конечно.
— Я не знаю… Мне, наверное, придется подыскать новую работу…
— Ты хочешь меня оставить? — ужаснулась Луиза.
— Нет. Я не хочу. Но в газетах пишут, что мистер Барух разорился. Я подумала, может быть, вам не по средствам… А мне нужны деньги…
— Если дело в деньгах, то не надо искать другую работу. Что бы ни было с мистером Барухом, у меня есть свое дело и свой дом, так что без крыши над головой и куска хлеба мы не останемся. Но если ты хочешь уйти из-за скандала, я не буду тебя удерживать. Я понимаю.
— Ой, ну что вы! Мне все равно, что пишут газеты. Я и не понимаю ничего. Да и какой тут скандал? Терять деньги — это не скандал, а неудобство. Мой папа каждую пятницу терял деньги, пока мама не начала встречать его, прежде чем он успевал зайти в паб.
Луиза улыбнулась:
— У тебя разумная мама. Жаль, что мой муж не терял деньги в пабе.
— Вы скоро обо всем забудете.
— Может быть. Жаль только, что нельзя сейчас заглянуть в будущее.
— Ну, нет. Тогда ведь не будет никаких неожиданностей, — испугалась юная Мелани.
— Вот доживешь до моих лет и поймешь, что неожиданности бывают весьма утомительны.
БАНКИ ОБЪЯВЛЯЮТ О НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ МИСТЕРА БАРУХА.
Луиза получила наконец основания для серьезного разговора с Майклом. Теперь он должен ответить на ее вопросы. Войдя в его кабинет, она положила газету на стол, обратив внимание, что он, видимо, говорил по телефону, так как все еще держал трубку в руке.
— Что теперь будет? — спросила Луиза. Майкл искоса поглядел на нее.
— Извини.
— Извиняться поздно. Пора что-то делать.
— Ты ничего не понимаешь, — сказал он, четко выговаривая слова. — И никогда не поймешь.
Луиза отпрянула.
— Чего я не пойму?
— Ничего. — Майкл поглядел в окно. — Ничего! Ничего!
— Ладно, — примирительно произнесла Луиза, понимая, что спорить бесполезно. — Что ты собираешься делать?
— Пока ничего.
— Майкл, как же так? Ты подумал о будущем? Что же будет?
— Для тебя это имеет значение?
Луиза поглядела на него, и ей показалось, что он спокоен и даже счастлив.
— «Бриам корпорейшн» погибла?
— Да. Она бы выжила, если бы банки пошли мне навстречу, а теперь все кончено.
Луиза не верила своим глазам и ушам.
— Значит, денег нет?
— Нет.
— А Оффертон-манор?
— Будет продан.
— Что же Кэри? Другие служащие? Что будет с ними?
— Найдут себе другую работу.
Луиза поглядела на безразличное лицо Майкла, и комок подступил ей к горлу. Не сказав больше ни слова, она ушла.
Луиза переводила взгляд с Бетти на Евгению и обратно.
— Наверное, Майкл сошел с ума. Он где-то витает. Не знаю, что мне делать с ним.
— Сначала войди, — сказала Евгения, втаскивая Луизу в кухню. — Не стой в дверях.
— Не мучайся ты так. Все не так плохо, как ты думаешь. Наверное, Майкл в шоке. Надо позвонить Роберту, — проговорила Бетти, забирая Дэниела у Луизы.