— Его сейчас нет. Ступайте себе, парни, с Богом.
— О'кей, — Фрэнк подмигнул Джо, и они повернули обратно.
Братья зашли за угол и остановились. Фрэнк незаметно наблюдал за сторожем.
Через несколько минут он оставил свой пост.
— Пошли! — скомандовал Фрэнк.
Они проскользнули в дверь служебного входа, задержались на мгновение, чтобы привыкнуть к темноте, и бросились внутрь. Осторожно ступая, двинулись к сцене. Ни души.
— Где ж его помощнички? — прошептал Джо.
— Кофе пьют, наверное, — предположил Фрэнк.
На сцене повсюду стояли коробки с реквизитом, и среди них — злополучный ящик для «исчезновения человека». Он был частично разобран.
— Смотри, Фрэнк! Доски, к которой привязали отца, нет. Наверное, уже упаковали.
Ребята осмотрели хитроумное сооружение. У него было фальшивое дно, а под ним — потайное отделение.
Наверху что-то зашуршало.
— Что это? — Фрэнк поднял глаза: с мостика сползал служивший балластом мешок с песком!
— Берегись! — успел крикнуть он брату и отпрыгнул в сторону, увлекая его за собой. Мешок плюхнулся на пол и лопнул. Ребята успели заметить убегавшего по мостику человека.
— За ним! — заорал Джо.
— Стоять на месте! — приказал грозный голос. — Не двигаться!
Братья оглянулись — к ним бежал сторож.
— Опять вы! Я же велел вам убираться отсюда!
— Да, но… — начал Джо.
— Что за грохот? — перебил его сторож. — Что здесь происходит? Откуда песок?!
— На нас сбросили мешок. Вон оттуда, — Фрэнк указал пальцем вверх.
— Хорошенькая история! — Сторож подозрительно разглядывал ребят. — Вы тут что-то замышляете, не иначе. Вызываю полицию…
Не отводя взгляда от ребят, он попятился к стене, нащупал аппарат, набрал номер…
Полицейский прибыл через несколько минут.
— А-а, да это братья Харди. Я их знаю, — сказал он сторожу. — Они разыскивают своего отца.
— Я им не поверил. Решил, что это предлог, чтоб пробраться сюда.
— Нет. Им можно верить.
Сторож извинился и вместе с братьями принялся осматривать мешок. Веревка, на которой он висел, была подрезана.
В этот момент на сцене появился худощавый ассистент Хекстона. Он объяснил полицейскому, что его зовут Стоуни Бликер, что он выходил на улицу подышать воздухом и ни о каком мешке не имеет ни малейшего понятия — ничего не видал ничего не слыхал.
— А где ваш напарник? — спросил Фрэнк.
— А я почем знаю!
— И что с нашим отцом, конечно, тоже не знаете! — возмутился Джо.
— Да вы оба спятили! — рявкнул Бликер.
Братья поднялись наверх. Но ни на колосниках, ни на мостике ничего подозрительного не обнаружили.
— Тот тип наверняка удрал по этой лестнице и выскочил в боковую дверь, пока мы тут разбирались со сторожем, — подвел итог Джо.
Братья вернулись на сцену. Дальнейшие расспросы не имели смысла. Полицейский пообещал передать дело на расследование в сыскной отдел.
Стоуни Бликер усердно упаковывал оставшийся реквизит, дескать, вот-вот подойдет грузовик.
— Тут больше делать нечего, — мрачно произнес Фрэнк. — Поехали домой.
По дороге братья решили: надо еще раз как следует осмотреть кабинет отца…
— Джо, меня мучит вопрос: кто такой этот Делл?
Фрэнк в задумчивости перекладывал книги на столе. Перевернув одну из них, он увидел обрывок конверта, прилипший к обложке. На нем было написано: Кеннет Делл, авиакомпания «Большое кольцо», Уэстборо, 789-10-10.
— Кто ищет, тот всегда найдет! — обрадованно воскликнул Джо.
Видно, отец положил книгу на намазанный клеем конверт и не заметил, что он прилип к ней.
Недолго думая, Фрэнк набрал номер в Уэстборо. Трубку поднял человек, назвавшийся Кеннетом Деллом, начальником службы безопасности «Большого кольца».
Исчезновение мистера Харди ошеломило Делла. Он сказал, что завтра же вылетает в Бейпорт.
— Встретимся в двенадцать тридцать в аэропорту, у входа в ресторан. У вас дома было бы опасно. Люди Хекстона могут нас выследить. При встрече все объясню…
На следующий день было воскресенье. Влившись в густой поток машин (многие возвращались из церкви), Фрэнк и Джо наконец добрались до аэропорта. Вскоре они с нетерпением поджидали в условленном месте начальника службы безопасности. Высокий, плотный с благородными чертами лица и проседью в волосах мужчина появился все-таки неожиданно, как из-под земли. С ним был худощавый, совсем седой человек в темном костюме.