Секретные дела Холмса - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

Нужно ли говорить, что кража со взломом была для меня гораздо интереснее, чем подручный из розничной лавочки, похитивший шиллинг-другой из кассы, или браконьер, подстреливший пару фазанов. Я нанял рессорную двуколку и в тот же день отправился в «Уитчетт-Мэнор». Престранное это было поместье, должен я вам сказать, доктор Ватсон!

Представьте себе большой дом в стиле Тюдоров с обветшавшими балками и облупившейся штукатуркой, расположенный вдали от дорог и окруженный запущенным садом. Внутри дом выглядел ничуть не лучше. Судя по толстому слою пыли, на котором вы при желании могли написать свое имя, и густой паутине, которой были затянуты все углы, дом годами на знал ни тряпки, ни щетки.

Дворецкий, человек уже в летах, прежде, чем провести меня к ее светлости, пригласил заглянуть к нему, чтобы сообщить мне подоплеку дела. По его словам, леди Фартингдейл была эксцентричной особой весьма почтенного возраста, вдовой бывшего посла Англии в королевстве Непал. После смерти мужа ее светлость вела все более затворнический образ жизни и редко куда-нибудь выезжала. Обладая довольно значительным состоянием, она внушила себе, что находится на грани нищеты и может окончить дни в работном доме, и поэтому стала необычайно скупой. Когда слуги умирали или отказывались от места, она не нанимала новых, и сейчас вся прислуга в доме сократилась до дворецкого и старой служанки. Чтобы экономить уголь, они живут в нескольких комнатах, а остальной дом пустует — комнаты просто заперты.

Ее светлость до смерти боится грабителей и имеет обыкновение прятать деньги и ценности в самых неожиданных местах. Морпет сам как-то обнаружил бриллиантовую брошь в банке с чаем, а пачку соверенов — в цветочном горшке.

Проболтался ли об этой привычке хозяйки кто-то из бывших слуг или внимание грабителя привлек дом, стоящий на отшибе, Морпет не брался утверждать со всей определенностью. Но только две ночи назад самые худшие опасения леди Фартингдейл сбылись, и дом ограбили. Поскольку множество ценностей были запрятаны в таких местах, заглянуть в которые даже самому изобретательному вору никогда не пришло бы в голову, добыча грабителя оказалась невелика. Украдено лишь несколько предметов столового серебра, пара позолоченных вазочек и небольшая деревянная шкатулка, покрытая резьбой в виде узора из драконов, в которой, по мнению Морпета, хранились какие-нибудь безделушки.

О краже дали знать в местную полицию. Полицейские прибыли, осмотрели место преступления, но не обнаружили никаких улик, которые помогли бы установить, личность грабителя. Поскольку ценность похищенного невелика, было решено но обращаться о Скотленд-Ярд. Но ее светлость так убивалась из-за украденных безделиц и так расстроилась, когда узнала, что полиция ничего не смогла найти, что Морпет, видевший мое объявление в газете, предложил послать за мной. Леди Фартингдейл ожидала нас в гостиной и просто сгорала от нетерпения увидеть меня.

Но моим девизом всегда было «факты прежде всего». Поэтому мистер Морпет по моей просьбе прежде всего проводил меня на чердак, чтобы я своими глазами увидел, как грабитель проник в дом. По словам Морпета, чердак был единственным местом, через которое можно было проникнуть в дом, потому что из страха перед ворами ее светлость превратила остальную часть дома в настоящую крепость: все окна наглухо закрыты ставнями, а двери заперты на замок и задвинуты на засов.

Я многого еще не знаю по части грима и переодевания, но вряд ли кто-то сумеет сообщить мне что-нибудь новое о методах, с помощью которых взломщики «берут хату»[39]. Как только я увидел небольшое окно в скате крыши и аккуратное маленькое отверстие, прорезанное в стекле возле защелки окна, мне сразу же стало ясно, что это работа Берта Моррисона.

— Тот самый, кого вы преследовали, когда упали со стены склада? — воскликнул я.

— Тот самый негодяй, — подтвердил Ханнифорд. — В этом не могло быть никаких сомнений. Встав на стул, я выглянул из окна и увидел, что ближайшая водосточная труба, по которой он мог залезть, находится от окна в добрых тридцати футах, да и до земли было не близко — футов пятнадцать. Никому другому просто не под силу взобраться в темноте и пройти по скату крыши, крутому, как склоны Монблана. Тут требовалась недюжинная ловкость!


стр.

Похожие книги