— Не верится, что два миллиона могут быть обычной суммой.
— Тем не менее, это так. Подвергшийся атаке капитан получает два миллиона компенсации. Вас двое, поэтому получили по миллиону на нос.
— Но для торгового дома это слишком тяжелый урон.
— Торговые дома совсем не бедные. Не смотрите на скромные одежды их представителей. Обвинение в пиратстве автоматически ликвидирует торговый дом.
— Круто! Ради такого последние штаны продать не жалко.
— Последние штаны! — Барон засмеялся. — Один корабль специй — и миллион в кармане! До последних штанов никогда не добраться.
— Выходит, что четыре английских корабля стали первыми ласточками откровенного пиратства.
— Далеко не первыми и не последними.
— Другие тоже есть?
— Сейчас только один испанец, прибыл четыре месяца назад.
— Испанец? Он решил заработать денег на крови сограждан?
— Насколько я понял, он дворянин, его сильно обидели или унизили. Он жаждет мщения и денег для этого мщения.
— Удача сопутствует этому наивному человеку?
— Он не наивен, он очень горд и переполнен дворянским кодексом чести.
— С таким багажом трудно жить. Весь экипаж из испанцев?
— Небольшой галиот[28] на двадцать пушек. С ним восемь личных слуг, остальной экипаж набран в Англии.
— Патрулирования успешны? На таком корабле трудновато догонять врага.
— Ежемесячно он приходит в Нассау с сахаром. Патрулирует у берегов Кубы.
— Интересно будет с ним познакомиться.
— Я ему передам вашу просьбу. Кстати, зачем вы притащили столько разбитых кораблей на отмель с противоположной стороны острова?
— Мы ничего не тащили. Что делать с битыми кораблями? Дока нет, кранов нет. Даже печей нет, и на дрова не распилить.
— Мне сообщили рыбаки, они ловят тунца и макрель с той стороны. Я проверил, более двух десятков кораблей стоит напротив негритянской деревни.
— Разберемся. Был приказ убрать с временной базы все захваченные корабли. От островов Маленькая ящерица и Челюсть тоже убрать.
— Кому отдавали приказ?
— Приказывали командиру временной береговой батареи. Дали совет договориться с неграми, их много, и они охотно помогают.
— Интересно, сначала я не мог понять, чьи корабли. Только сосчитав количество галеонов, вспомнил о вас.
— Вам они нужны?
— Нет, вы совершенно правильно сказали. Дока нет, стапелей и кранов нет, в Нассау ремонт невозможен. До свидания, господа, у меня еще много дел.
Братья вернулись домой, полистали конторские книги с отчетами ресторанов, трактиров и магазинов. Нет, это не для них, бухгалтерию они не знают и не понимают.
Взяли лошадей и поехали к кораблю. Как объяснили рабочие, шпангоуты целы, ремонт много времени не займет. Пошли на склады, больших изменений нет. За последнее время добавился сахар и немного меди.
— Вова! Посмотри на эти мешки!
— Хороший подарок, нашим кухаркам привезем по мешку.
— Пошли, спросим, откуда взялась картошка, пятьдесят мешков с неба упасть не могло.
Пошли искать кладовщика этой секции.
— Пятьдесят мешков с торгового флейта. На том судне было много различных товаров. И европейские, и местные.
— Береги мешки, смотри, чтоб крысы не погрызли.
— Крыс нет, в каждой секции собаки-крысоловы. Еще кошки птиц разных гоняют. Порядок у нас.
— Позови матросов, по мешку к нам домой да два мешка в негритянскую деревню.
Близнецы вслед за телегой направились в деревню.
— Земля вроде подходящая для картошки.
— Сезоны здесь отсутствуют или нет?
— Пойдем к Панамскому перешейку, сделаем налет на Колорадо, вместо золота-серебра нахватаем индейцев.
— Мне твоя мысль нравится. Пятьдесят мешков картошки нам за год не съесть.
— Надо определиться с ремонтной базой, если все трофейные корабли перетащили сюда, то надо ремонтировать.
— Подскажи, как. Ицхак Нейман горькими слезами плачет, когда видит оставляемые товары.
— Возьмем шхуну и в удобном месте поставим ряж с грузовой стрелой, через месяц все корабли получат новые мачты.
— Осталось понять, что такое «ряж».
— Не знаешь, что такое ряжи, которыми Петр Первый опоясал залив у Котлина?
— Слово знакомое, но смысла не знаю.
— Ты даешь! Сам хвастал про артиллерийский музей. Там детальные макеты ряжей.
— Ближе к делу, объясняй.