— Тайны замка заставляют мою кровь леденеть! — прошептала я. Руки действительно стали холодны, хотя огонь в камине горел так ярко и высоко как никогда.
— Жуткое место, — я слезла с подоконника, намереваясь снова вызвать Марию. Мне захотелось горячего чаю, чтобы прогнать этот холод из тела. Но, кажется, что дело было только в этом месте, таком пугающем и мрачном. И неожиданно я поняла, что пока нахожусь здесь, мне всегда будет одиноко и холодно... И чай здесь не поможет.
Неожиданный приезд мистера Картера порадовал меня. Бывший поверенный моей семьи остался на обед. На этот раз за столом у меня было прекрасное настроение, а все только потому, что я увидела знакомое лицо человека, который относился ко мне как друг.
Лорд Финч сидел на своем месте во главе стола и поглядывал на нас с поверенным. Мистер Картер улыбался и казался таким родным, что на мгновение мне показалось, что разговариваю со своим отцом или ну очень старшим братом.
— И как вам живется здесь, Ваше Высочество? — спросил мужчина с улыбкой.
— Не называйте меня так, — произнесла я мягко, — ко мне уже давно никто так не обращается, и я сама хочу быть просто Элизой, — я посмотрела в глаза Картеру. — Вы знали меня всю мою жизнь, так что прошу, называйте меня по имени. Мне это будет приятно.
— Не думаю, что это будет удобно, — ответил Доминик и зачем-то покосился на лорда Финча, читавшего свежую газету. Он держал ее нарочито высоко, словно не хотел, чтобы мы видели его лицо, или сам не желал нас видеть.
— Так как вам показался замок? — повторился поверенный.
Я несколько мгновений молчала, решая, что ответить. Правда могла оскорбить моего опекуна, но лгать я не могла, потому решила ответить пространственно.
— Каслрок оказался именно таким, каким я видела его в детстве в Хрониках Королевства, — вот так. Вроде бы и ответила, но мнения свое не выразила.
От мистера Картера не ускользнуло мое нежелание описывать свои эмоции. На это мужчина только мягко улыбнулся мне и сделал глоток крепкого чаю.
— Сэр Генри! — довольно громко позвал поверенный, будто напомнив о своем присутствии за столом. Зашуршала газета и, едва скрывая раздражение и недовольство оттого, что его отвлекли от, видимо, ну очень интересной статьи, лорд Финч покосился на мистера Картера, ожидая его слов.
— Сэр Генри, — повторил поверенный, — я хотел спросить вас о том, правда ли это, что вы действительно не хотите возвращаться на королевскую службу?
А вот это было интересно!
— Я слышал, что Его Величество снова просил вас вернуться! — между тем продолжил Доминик.
— Нет, — сказал, как отрезал. — Я не намерен больше там работать, — взгляд лорда Финча стал злым. — Устал, знаете ли.
— А кем вы работали, сэр Генри? — не удержалась я от вопроса.
А в голове отчего-то промелькнул образ королевского виночерпия. Лорд Финч в короткой ливрее и с кувшином вина в руках... Не удержалась от ехидной улыбки. Моя фантазия — мой враг. Но, признаюсь, мысленно я нарядила его роскошно. Словно яркого южного попугая.
Финч заметил мое веселье, сделал выводы, скорее всего, правильные, и усмехнулся.
— Я был Главным Дознавателем, — ответил он.
— Что? — пискнула я.
— Вы не знаете, что это за должность? — холодно поинтересовался опекун.
Сглотнув ставшую вязкой слюну, кивнула. Конечно же, я знала, кто такой Дознаватель. Это была ужасная должность. Пугающая и зловещая... и как я сама не догадалась, об этом. Кем еще мог работать этот страшный человек? Только монстром, пытающим людей во славу короне.
— Я смотрю, вы побледнели? — язвительно заметил сэр Генри. — Вам дурно?
Я отрицательно покачала головой, хотя мне и вправду стало не по себе.
— Выпейте стакан воды, милая, — мистер Картер махнул рукой одному из слуг, тот вышел и скоро вернулся со стаканом прозрачной воды, который я послушно опорожнила.
— Вы пугаете свою подопечную, сэр Генри, — заметил поверенный, посмотрев сурово на лорда Финча. Тот равнодушно улыбнулся.
— Она все равно когда-нибудь узнала бы об этом, — сказал он, — к тому же, мне нечего стыдиться. Это такая же работа, как и ваша, Картер!
«Сравнил тоже!» — промелькнула в голове возмущенная мысль.