И вот сделали так, как он приказал. Так он хотел узнать, где конунг Хрольв, ибо решил, что тот не сможет выстоять против жара наравне с витязями. Адильс посчитал, что так будет легче его схватить, ибо он искренне желал смерти конунга Хрольва. Бёдвар и остальные поняли это и защищали его от жара, как могли, но и не так, чтобы Адильс что-либо заметил. Когда же огонь разгорелся вовсю, конунгу Хрольву довелось вспомнить о том, как ранее он клялся, что не побежит ни от огня, ни от железа, и теперь он понял, что конунг Адильс хочет испытать, сгорят ли они там или же не сдержат свой обет. Они увидели, что трон конунга Адильса отодвинулся к самой стене палаты, как и его люди.
Тут в костёр добавили много топлива, и они поняли, что пламя погубит их, если что-нибудь не сделать. Огонь охватил их одежду, и тогда они побросали в огонь щиты. Бёдвар и Свипдаг сказали:
Прибавим-ка огоньку
в крепости Адильса.
Тут оба они схватили по человеку, что поддерживали огонь, бросили их в костёр и сказали:
— Теперь насладитесь теплом огня за ваши труды и усилия, ибо мы уже согрелись. Погрейтесь, ведь вы так старались зажечь огонь для нас.
Хьяльти схватил третьего и бросил его в костёр со своего конца, и так каждого из тех, кто раздувал огонь. Там они сгорели дотла, и помощи им не оказали, потому что никто не посмел приблизиться. После этого конунг Хрольв произнёс:
Не бежит от огня тот,
кто прыгает через него.
Затем все они перескочили через огонь и задумали теперь пленить конунга Адильса. Увидев это, конунг Адильс спасся, прыгнув в дерево, что стояло в палате. Оно было полое внутри, и так конунг выбрался оттуда благодаря своему колдовству и чарам.
Он очутился в зале королевы Ирсы и встретился с ней, и она выразила ему своё презрение и наговорила много горьких слов:
— Сперва ты распорядился убить моего мужа, конунга Хельги, — сказала она, — подло поступил с ним и утаил деньги от того, кому они принадлежат, и теперь сверх уже содеянного ты хочешь убить моего сына. Ты намного хуже и злее, чем кто бы то ни было. Теперь я предприму всё, чтобы конунг Хрольв получил эти деньги, а ты подвергнешься позору, как и заслуживаешь.
Конунг Адильс сказал:
— Здесь дошло до того, что никто не будет верить другому. Больше я им на глаза не покажусь.
После этого они кончили разговор.
42. Вёгг служит Хрольву и его людям
Тогда королева Ирса пошла к конунгу Хрольву и приняла его как желанного гостя. Он тоже хорошо ответил на её приветствие. Она привела туда человека, чтобы он прислуживал и угождал им.
Представ перед конунгом Хрольвом, этот человек сказал так:
— Худощав сей муж, и лицом как какая-то жердинка. Это ли ваш конунг?
Конунг Хрольв сказал:
— Ты дал мне имя, которое закрепится за мной. Что ты подаришь мне за прозвание?
Вёгг ответил:
— У меня совсем ничего нет для этого, ибо я беден.
Конунг сказал:
— Тогда тот должен одарить другого, кто что-то имеет.
Он снял с руки золотое кольцо и подарил этому человеку.
Вёгг сказал:
— Ты одариваешь лучше всех, и это величайшее сокровище.
И когда конунг заметил, как высоко тот оценил подарок, то сказал:
— Малому рад Вёгг.
Вёгг сказал, встав на одно колено:
— Я торжественно обещаю, что отомщу за тебя, если проживу дольше и если ты окажешься побеждён людьми.
Конунг ответил:
— Ладно, — сказал он, — но всё же у других более надежд на это, чем у тебя.
Они поняли, что этот человек будет верен и надёжен в том немногом, что будет ему по силам, но им подумалось, что мало он что сможет, ибо он был малый никчёмный. Далее они не таились от него. Затем они собрались спать и решили, что смогут без страха лечь в тех комнатах, которые укажет им королева.
Бёдвар сказал:
— Нас здесь хорошо устроили, и королева желает нам добра. Но конунг Адильс желает нам столько зла, сколько только сможет причинить. Я очень удивлюсь, если с нами ничего не случится.
Вёгг сказал им, что конунг Адильс столь ревностный язычник, что и не найти такого:
— Он приносит жертвы одному вепрю, и я не знаю, не попадётся ли нам сей недруг. Будьте настороже, ибо он приложит все усилия на то, чтобы каким-нибудь способом уничтожить вас.