Сафари на Чужого - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Он обидно захихикал, разом отбив у меня дальнейшую охоту его благодарить. Вздохнув, я отправился к себе в номер.

Глава 5


Надо ли говорить, что я до самого утра провалялся на койке, пялясь в потолок и считая секунды. Под конец все же задремал, да так крепко, что разбудили меня только увесистые удары, сотрясающие дверь в номер. Удары чередовались с треньканьем звонка.

Я отодрал голову от подушки и поплелся открывать.

На пороге возвышался Нортон, облаченный в яркую рубаху и легкие шорты цвета хаки. Он был огромен. Майк по сравнению с ним смотрелся бы замухрышкой, про меня и говорить нечего. Вот уж карикатурная парочка получилась.

- Ты что, оглох? - осведомился сосед крайне неприятным тоном.

- Я... это... Заснул... Извини..те...

Нортон мотнул седой башкой и вдруг расхохотался.

- Тысяча черепогрызов! В жизни не встречал большего недоумка... Ладно, не обижайся, Аполлон. Ты готов?

- Да, в общем-то... Да.

- Ну так пойдем!

Было еще очень рано. Коридоры огромной гостиницы были безлюдны, в кафе, занимавшем левое крыло вестибюля, сидела только одна парочка - видно, пташки из ранних. От запахов, витавших в кафе, кишки у меня свернулись в тугую спираль.

- Может, сначала поедим? - предложил я.

- Чего?

- Ну... Я есть хочу. Со вчерашнего дня ничегошеньки...

- О, дьявол! - выругался Нортон и, подойдя к кафе-автомату, заказал циклопических размеров гамбургер.

- На, слопаешь по дороге, - сунул он мне в руки горячий сверток. - Нечего нам тут рассиживаться. Я обещал Лите, что вернусь к обеду.

- Спасибо, - пробормотал я. - Не надо было... У меня еще есть деньги. Вот...

- А, брось, - отмахнулся Нортон от мятой купюры, которую я выудил из кармана. - Идём.

Мы вышли на улицу, Грэг - впереди, я - за ним. Гамбургер я аннигилировал со скоростью, которой не постыдился бы чемпион какого-нибудь конкурса по обжорству.

К моему удивлению, Нортон дорогу не спрашивал, шагал так, будто знал всю округу, как свои пять пальцев.

- Вы уже выяснили, где больница, фр... э-э-э..

- Зови меня Грэг, я же говорил. Да, выяснил. Это было несложно.

- Далеко до неё?

- Кварталов шесть к северу от гостиницы. Но нам туда идти ни к чему.

- Почему это?

- Дядю твоего дружка зовут Бернард Браун, верно?

- Угу.

- Киб-администратор больницы сказал мне, что пациент Браун в коме со вчерашнего вечера. Здорово ослаб от потери крови, а потом еще и инсульт...

- Жаль, - вздохнул я и вдруг понял, что это правда. Не то, чтобы дядюшка Берни успел мне понравиться в ходе нашего мимолетного знакомства. Но, судя по всему, он был неплохим парнем. Все Брауны - отличные ребята.

- Он выкарабкается, как думаете?

Нортон пожал плечами.

- Он в бесплатной клинике. Хотя, насколько я знаю, на медицину здесь денег не жалеют. Думаю, поправится. Но явно не в ближайшие дни.

- Что же нам теперь делать?

- Наведаемся в «Серебряную пулю».

- Она, кажется, в этом здании, в подвале, - оглядевшись, припомнил я.

- В следующем, - небрежно буркнул Нортон. - Я проверил адрес в инфосети. На всякий случай.

- А-а, - кивнул я, кисло усмехаясь. Наверняка он и другие детали моего рассказа успел «проверить». Впрочем, чего мне бояться, я ведь не врал.

Мы подошли к тому зданию, в котором размещался магазин, но, едва завидев вывеску «Серебряной пули», Нортон сбавил шаг. Начал озираться по сторонам, придирчиво ощупывая взглядом припаркованные неподалеку гравилеты и случайных прохожих.

- Чего? - забеспокоился я.

- Ничего. Осмотрительность никогда не помешает.

- А в сам магазин зайдем?

- Заглянем, конечно. Хотя лавка закрыта, скорее всего. Разве что у твоего дядюшки Берни был помощник...

Мы неторопливо спустились по узким ступенькам, я дернул за дверную ручку. Заперто. Чего и следовало ожидать.

- Ну, и чего дальше? - уныло поинтересовался я.

- Не знаю! - неожиданно резко огрызнулся Нортон. - Надо найти какую-нибудь зацепку... Может, просто поторчать здесь, неподалеку, посмотреть, кто будет сюда приходить. И расспрашивать их осторожненько. Так, наверное, ищейки делают. У тебя есть другие варианты?

Я покачал головой, хотя, если честно, представить себе Нортона, о чем-то «осторожненько расспрашивающего», мне не удалось.


стр.

Похожие книги