Женщина пожала плечами, сладко зевнула и скрылась за дверью. Сосед снова развернулся ко мне. Я воззрился на него с такой мольбой, что он, хмыкнув, шагнул назад.
- Ладно, заходи.
Я - как был, на коленях - двинулся было через порог, но Грэг, выругавшись под нос, схватил меня за плечо и рывком поднял на ноги.
- Кончай выделываться! Садись.
Он швырнул меня в огромное кожаное кресло, сам уселся напротив, на диван. Разделял нас лишь маленький столик с недопитой бутылкой вина и остатками фруктов.
- Простите, что разбудил... - пробормотал я, пытаясь хоть как-то исправить положение.
- Ладно уж. Теперь все равно не засну. Ну, рассказывай - что стряслось-то? У тебя две минуты.
- Боюсь, что двух минут маловато... фримен... - втягивая голову в плечи, возразил я.
Мужик покачал головой и ухмыльнулся.
- Нортон. Меня зовут Грэг Нортон.
- Меня - Эйп. Сикорский.
- Ну, давай уже, Эйп, не томи. Раз уж я не вышвырнул тебя сразу, так выслушаю. Хоть какое-то развлечение.
Ну, я и принялся рассказывать - с самого начала, чуть ли не с того момента, как мои мама и папа познакомились. Нортон проявлял чудеся внимательности и терпения - ни разу не перебил, ни разу ничего не переспросил. Сидел да слушал, по ходу дела доедая последние фрукты со стола. У меня самого в животе урчало от голода, но попросить хотя бы кусочек у меня не хватило храбрости.
- И, в общем, я не знаю, чего дальше делать, - закончил я своё душещипательное повествование. - Денег нет, работы нет, Майк в заложниках, дядя Берни - в больнице.
- Да, влип ты, парень, - согласился Нортон, выуживая откуда-то из-за дивана здоровенную бутылку с виски. В отличие от той отравы, что я пил накануне, эта, судя, по всему, стоила не меньше пятисот стелларов.
Нортон достал два массивных бокала, плеснул в оба. Я подался вперед, принимая бокал, хотя пить вовсе не хотелось.
- Что ж мне с тобой делать-то... - пробормотал сосед, одним глотком осушая бокал и снова откупоривая бутылку. - Эйп, Эйп... А как тебя полностью-то?
- Аполлон, - немного помедлив, буркнул я.
Нортон, как раз заглотивший очередную порцию виски, поперхнулся, выпучил глаза и надолго закашлялся.
- Аполлон Сикорский? - переспросил он наконец, вытираясь рукавом.
- Ну... - насупился я. - А что?
- Да ничего... Будешь в следующий раз дома - передавай привет своей матушке, - очень несолидно хихикнул Нортон. Потом резко посерьезнел.
- Ну, а зачем ты ко мне-то приперся, Аполлон? Мне какое дело до твоих проблем?
Я пожал плечами.
- Просто... Я подумал... Говорю же - некуда мне идти. А вы... Вы вроде бы производите впечатление крутого парня.
- Ох-хо-хо! Да неужели?
- Нет, серьёзно. Если вы мне не поможете - мне крышка.
Нортон хмыкнул.
- Так значит, вы с дружком с Земли?
- Ну.
- Хотите стать ганфайтерами?
- Ну.
- Были на Фомальгауте?
- Ага.
- И ты хочешь сказать, что ничего не слышал про Грэга Нортона?
Я надолго задумался, потом пожал плечами. Нортон, похоже, не на шутку расстроился.
- Да уж, стоит на пяток лет отойти от дел - и о тебе уже никто и не вспомнит, - пробормотал он, подливая себе еще виски. - Ну хорошо, что делать-то собираешься, Аполлон?
Я снова пожал плечами и едва не разревелся. Выпивка делает меня еще более впечатлительным, чем обычно.
Нортон надолго задумался. Наконец, когда я уже начал клевать носом в кресле, он звучно хлопнул себя по коленке и поднялся.
- Считай, что тебе повезло, земляк. Помогу я тебе, так уж и быть.
- Спасибо, спасибо, фримен... - вскочил было я, но небрежный толчок тяжелой лапы опрокинул меня обратно в кресло.
- Зови меня Грэг. На крайний случай - Нортон. Не надо мне этих «фрименов». Усёк?
- Ага.
- А теперь, Аполлон, - он взглянул на часы. - Дуй-ка ты обратно к себе и вздремни пару часиков. Еще слишком рано, чтобы куда-то выдвигаться.
- А куда мы пойдем?
- Прогуляемся немного. Навестим твоего дядюшку Берни.
- А дальше?
- А там видно будет, - усмехнулся Нортон. - Ладно, вали.
Не дожидаясь, пока он сопроводит свой приказ подзатыльником, я бросился к дверям. На пороге обернулся.
- Спасибо вам еще раз... Грэг.
- Вали уже, недотепа, - отмахнулся он. - Я зайду за тобой утром... Аполлон.