— Вам предстоит большая работа.
— Видимо, да.
— И что вы хотите преподавать?
— Английский.
— В колледже?
— В школе, старшие классы.
Из канцелярии пришел Мисколо и поставил на стол две чашки кофе.
— Обе с сахаром и молоком. Пойдет? — спросил он.
— Синди?
— Отлично, — она благодарно улыбнулась Мисколо. — Спасибо.
— Пожалуйста, мисс, — ответил Мисколо и вернулся к себе.
— Какие милые люди у вас работают, — заметила Синди.
Карелла покачал головой:
— Очень жестокий человек. Жуткий характер.
Синди рассмеялась и отхлебнула из своей чашки. Потом достала из сумочки сигареты и хотела было закурить, но спохватилась и спросила:
— Здесь можно?
— Курите-курите, — Карелла зажег спичку и поднес к ее сигарете.
— Спасибо.
Она несколько раз затянулась, отпила еще кофе, огляделась по сторонам и, обернувшись к Карелле, улыбнулась:
— А мне у вас нравится.
— Ну что же, хорошо. Я рад. — Он помолчал и наконец спросил: — Что привело вас сюда?
— Видите ли… — Она снова затянулась, куря, как большинство подростков, немножко лихорадочно и в то же время небрежно, слишком явно демонстрируя свое удовольствие. — Отца похоронили в субботу. Вы, наверное, знаете.
— Знаю.
— В газетах писали, убили еще одного человека.
— Так и есть.
— Вы считаете, убийца тот же?
— Мы не знаем.
— Но у вас уже есть версия?
— Мы над этим работаем.
— Я спросила нашего преподавателя психопатологии, что он знает о снайперах, — сказала Синди и замолчала. — Ведь это снайпер, я права?
— Возможно. И что же сказал ваш преподаватель?
— Ну, ничего особенно интересного он по этому поводу не читал и даже не уверен, велись ли в этой области какие-то исследования. Правда, у него есть кое-какие мысли.
— Да? И какие же?
— Он, например, считает, что снайперы в какой-то степени страдают манией подглядывания. Ну, как Том Подгляда, понимаете? Разве в Управлении нет психолога?
— Есть.
— Тогда почему бы вам не спросить, что он думает по этому поводу?
— Так бывает только в кино.
— Или вас не интересуют мотивы убийцы?
— Почему же? Конечно, интересуют. Но часто мотивы — явление очень сложное. Ваш психопатолог, может быть, абсолютно прав в отношении какого-то одного конкретного снайпера или даже десяти тысяч снайперов, но, возможно, нам попадутся десять тысяч других, которые не видели… первой сцены любви, так, кажется, вы это назвали, и которые…
'«Том Подгляда» — по преданию, граф Мерсийский наложил непосильный налог на жителей Ковентри. Когда его жена, леди Годива, заступилась за них, граф пообещал отменить налог, если она осмелится в полдень проехать обнаженной через весь город. Чтобы не смущать ее, все жители закрыли ставни своих домов. Один только портной Том стал подсматривать в щелку и был тут же поражен слепотой.
— Да, первая, сцена любви. Но разве это не вероятно?
— Все вероятно, когда имеешь дело с убийством, — ответил Карелла.
Синди в недоумении подняла брови:
— Мне кажется, это не очень научный подход к делу.
— Так и есть, — кратко заключил Карелла без малейшего намерения нагрубить и лишь потом неожиданно понял, что его слова прозвучали довольно резко.
— Простите, что отняла у вас столько времени, — Синди порывисто вскочила, на лице ее застыло холодное непроницаемое выражение. — Я просто думала, что вам будет интересно знать…
— Вы не допили кофе.
— Спасибо, но у вас очень скверный кофе, — ответила Синди, гордо расправив плечи и глядя на него сверху вниз с гневным вызовом.
— Вы правы, кофе скверный.
— Ну и?
— Так вот, он считает, что и в одном и в другом случаях побудительные мотивы в принципе те же.
— И что же это за… побудительные мотивы?
— Реакция на детские впечатления от первой сцены любви.
— Первой сцены любви?
— Да.
— А что это такое — первая сцена любви? — невинно спросил Карелла.
— Половые сношения между родителями, — не моргнув глазом ответила Синди.
— A-а. Теперь понял.
— Преподаватель говорит, что все дети подглядывают, но каждый старается сделать вид, что он не подглядывает. У снайпера есть отличительный признак — это винтовка, обычно с оптическим прицелом, — но действия его так же скрытны, как в детстве: подсмотреть и остаться незамеченным, сделать и улизнуть непойманным.