Джудит откинулась назад и не смогла сдержать крик – настолько острыми были ощущения от его ласк и поцелуев. Он нежно прикрыл ей рот ладонью, с улыбкой шепча:
– Любимая, все должно было произойти не так…
Когда он вошел в нее, ее тело плотно обхватило его. Каждый нетерпеливый толчок вызывал в ней все возрастающее непонятное томление, желание чего-то большего…
– Что это?.. – задыхаясь, прошептала она.
– Не думай ни о чем, будь со мной…
– Что?..
– Я покажу тебе рай.
Внезапно она осознала, что лежит на полу в библиотеке – почти обнаженная, в объятиях Леандра – и сейчас случится то, чего ей так хотелось и чего она смертельно боялась. Но уже в следующую секунду ей стало все равно.
Его рука скользнула между ее бедер… мучительно-сладостное ощущение стало неотвратимо нарастать, пугая неожиданной силой. Сейчас она умрет!.. Взрыв наслаждения заставил ее содрогнуться всем телом и забыть обо всем на свете.
Медленно опускаясь, словно легкое птичье перышко, с райских высот на землю, она открыла глаза и увидела над собой улыбающееся лицо Леандра, все еще прижимавшего ее к полу.
– Мне было так хорошо, – удивленно прошептала она.
– Я первый заставил тебя это почувствовать?
– Да… Бедный Себастьян!
– Почему бедный? – с шутливым стоном спросил он.
– Он, наверное, никогда этого не испытывал. – Она осторожно взглянула на Леандра: – Скажи, а мужчины…
– Да, с ними тоже так происходит. Только что мы с тобой одновременно побывали в раю, любимая… Я всегда буду с тобой – в болезни и здоровье, в горе и счастье. – Он положил голову ей на плечо. – Всегда, везде…
Она ласково гладила его волосы, рассеянно глядя в разрисованный потолок.
– Ты для меня все, Леандр… Я не жила по-настоящему, пока не встретила тебя…
Он улыбнулся:
– Знаешь, я ведь воображал самую элегантную и нежную ночь в постели с тобой. Каждый шаг был тщательно продуман…
Она тихо засмеялась:
– Ночь еще впереди, и мне очень хочется узнать, как делать это правильно.
– Сомневаюсь, что когда-нибудь мы сделаем это правильнее, чем только что.
Взгляд Джудит остановился на изображении на потолке.
– Леандр! Там, на потолке, твой дед! – прошептала она, инстинктивно пытаясь прикрыть наготу. Потом рассмеялась. – Он выглядит таким потрясенным!
Леандр засмеялся вместе с ней.
– Мне кажется, он улыбается, потому что такого он не видел здесь за все сорок лет существования дворца! – уверенно сказал он.
Спустя некоторое время лорд и леди Чаррингтон присоединились к общему веселью, царившему в вестибюле. Николас и Элинор с удовольствием участвовали в украшении дома, малышка Арабел сидела на плечах отца.
Николас посмотрел на друга и его жену и понимающе улыбнулся, словно понял, что случилось с ними только что, хотя Джудит тщательнейшим образом поправила одежду и прическу, да и Леандр выглядел безупречно. Искоса взглянув на мужа, она поняла, почему Николас улыбается, – во взгляде Леандра светились любовь и радость.
Джудит захотелось спрятать лицо на груди мужа, но вместо этого она потянула его под рождественский венок и при всех поцеловала. Раздался мощный одобрительный возглас всех собравшихся. Леандр засмеялся, потом обвел всех сияющим взглядом.
– Как это прекрасно! – вырвалось у него.
Джудит тоже огляделась.
Все вокруг было украшено зелеными ветками и красными ленточками. В огромном камине пылал жаркий огонь, пахло дымком, сосновой и еловой хвоей, розмарином и апельсинами. Повсюду были улыбающиеся лица, звучали веселые голоса. Множество ребятишек сновали меж взрослых, играя и смеясь.
Джудит заметила, что к ним в полном составе приехала семья Чарлза Ноллиса. Она подвела мужа к его тете и сердечно обняла Люси. Потом ее примеру последовал Леандр.
– Надеюсь, тетя Люси, вы так же счастливы в своем новом доме, как мы в своем, – с улыбкой сказала Джудит.
Люси огляделась и покачала головой:
– Никогда бы не поверила… Да вы просто волшебница! Чарлзу тоже очень нравится. – Она посмотрела на мужа, сидевшего у стены с малышом на коленях.
– Ему лучше? – сочувственно поинтересовалась Джудит.
– Гораздо лучше, хотя речь полностью еще не восстановилась. Переезд в свой дом пошел ему на пользу. Сбросив этот страшный груз со своих плеч, Чарлз быстро пошел на поправку. Я привезла вам на всякий случай кое-что из еды. На кухне вы найдете окорок и корзину со сливовыми пирожками.