Разбойник - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

Брат Динард широко улыбнулся:

– Гарибонд, я от всего сердца рад видеть тебя живым и в добром здравии!

Брат Динард вошел в тускло освещенный каменный домик и одновременно вышел из озера, поскольку это сооружение прилепилось к выступающей из воды скале и находилось всего в нескольких футах от кромки берега, то покрытого водой, то открытого солнцу. Дом состоял из двух частей: первая у самого края воды и вторая, более высокая и сухая, примерно на десять футов выше. Обе половины соединялись между собой каменной пристройкой. Издали сооружение Гарибонда мало напоминало человеческое жилье – просто нагромождение прямоугольных глыб под соломенной крышей.

– Бран собственной персоной! Вернулся из путешествия на край света!

Гарибонд Вомак с трудом верил собственным глазам. Он обошел гостя кругом, похлопал по плечу и заключил в крепкие объятия, на которые Динард с готовностью ответил. Наконец Гарибонд выпустил гостя и отступил на шаг назад.

– Добро пожаловать! – пригласил он дорогого гостя. – Входи скорее и расскажи мне обо всем подробно.

Но мрачное выражение на лице Динарда несколько притушило его восторг от долгожданной встречи.

– Мне нужна твоя помощь, – серьезно произнес

Динард.

– Разве я тебе когда-нибудь отказывал? Динард одобрительно кивнул, вышел на секунду за дверь и сразу вернулся, но уже с лежавшей без сознания молодой женщиной на руках.

Единственный здоровый глаз Гарибонда широко раскрылся от изумления.

– Мы обнаружили ее на обочине новой дороги, – пояснил Динард.

– Где Берниввигар оставил ее умирать с благословения лорда Прайда.

Динард кивнул.

– Ты сошел с ума? – спросил Гарибонд. – Женщину осудили и подвергли наказанию. Она повстречалась в мешке с гадюкой – к великой радости собравшегося поглазеть народа, как мне кажется, – добавил он безрадостно. – Ты не можешь…

– Я не мог оставить ее там. Я… мы увидели, как вокруг нее пляшут поври в предвкушении свежей крови.

– Она все равно бы умерла. Может, так было бы лучше, чем долго мучиться от змеиного яда.

Динард молча покачал головой, прошел в глубь комнаты и бережно положил свою ношу на медвежью шкуру, покрывавшую остов деревянной кровати у едва теплившегося очага.

– Ты мог бы сразу понять, во что впутался, – продолжал Гарибонд. – Тебе ведь и раньше приходилось наблюдать за действиями Берниввигара.

– Я не мог ее оставить.

– Дурак, они загонят тебя самого в такой же мешок, – протестовал Гарибонд. – Ты не можешь идти против воли лорда Прайда. Братья святого Абеля тоже присутствовали на экзекуции и наблюдали за порядком.

Динард беспомощно поднял руки, и Гарибонд тяжело вздохнул.

– Ты сказал «мы», – заметил он спустя мгновение. – Кто был с тобой и, что более важно для сохранности твоей шкуры, где он сейчас?

Брат Динард улыбнулся и снова вышел за дверь. Секунду спустя в проеме бок о бок с Динардом появилась Сен Ви.

– Не «он». Это моя жена.

Гарибонд снова широко раскрыл здоровый глаз, а потом, рассмотрев экзотическую красоту гостьи, приоткрыл рот.

– А она хорошенькая, – только и смог он произнести.

– Ты нам поможешь?

– Чего вы от меня ждете? – скептически спросил Гарибонд. – Я ведь не лекарь.

– Просто разреши нам ненадолго остаться, чтобы мы смогли обеспечить ей тепло и безопасность.

– Но мне самому в таком случае грозит смерть.

– Я знаю, ты можешь ее спрятать, и всех нас тоже, – с усмешкой заметил Динард, чем вызвал очередной вздох Гарибонда. – Под его домом есть подземный тоннель, – объяснил он Сен Ви. – Он прячется там от поври и гоблинов. – Динард снова с улыбкой повернулся к хозяину: – Хотя, мне кажется, что теперь ты стал не таким проворным и нелегко проходишь со своей старой задницей в узкий лаз.

– Ба, да эти идиоты сюда больше не суются. А если бы сунулись, я бы остался наверху и перебил всех до последнего, чем прятаться в погребе, словно испуганный ребенок!

Динард прекрасно знал цену его похвальбе, но не стал с ним спорить. Оживление Гарибонда быстро пропало.

– В туннеле, или наверху, все равно девчонка будет в опасности, если лорд Прайд или, еще хуже, его сын Прайди узнает, что она пропала, – сказал Гарибонд.

– Прайди?


стр.

Похожие книги