Впереди лежит земля пустынная, заснувшая мёртвым сном. Кто её разбудит, кто к жизни вызовет?
Я, Весна, это сделаю.
У меня полные пригоршни живой воды. Я спрысну землю этой водою, и тотчас всё кругом станет оживать.
Глядите — я махнула рукой, и —
просыпаются реки…
вот они подымаются, взбухают…
ломают зелёные льды над собой!
Глядите, я взмахнула ещё и —
пробуждаются деревья и кусты…
распрямляются ветки…
почки клейкие разворачивают!
Глядите — в третий раз я махнула рукой, и —
всякая мелкая живность засновала…
птицы с далёкого юга летят…
звери из тёмных нор выбираются!
Пошевеливайся, лесной народ, будет вам спать! Сама я спешу-тороплюсь и другим на месте лежать не велю. Поспешайте, а то догонит буйный разлив, окружит, кой-кому поплавать придётся.
Я ждать не могу, мне большой путь предстоит. С южного края земли до северного, до самых студёных морей должна я промчаться на резвых своих конях.
А тут ещё Мороз упрямится, по ночам исподтишка на моих коней ледяную узду накидывает. Охота ему задержать меня, остановить, живую воду превратить в мёртвую.
Но я не уступлю ему.
Поутру разгорячит моих коней солнышко, рванутся они снова в путь — и порушат все ледяные преграды.
И опять светлые капли вызванивают, опять струйки плещутся, опять рокочут… Поёт живая вода, и земля просыпается к новой жизни!
СОСУЛЬКА
— Кап-кап-кап! Кап-кап-кап! Кап-кап-кап!
— Отчего, Сосулища, ревёшь, отчего слезищи по бородище пускаешь?
— Как же не плакать-то? Все деревья, все травы, все цветы на крепкой земле растут. Одна я, неприкаянная, в пустой вышине повисла… На землю хочу!
— Кап!.. Кап!.. Кап!..
— Отчего, Сосуля, плачешь, отчего слезами бородёнку мочишь?
— Да как же не плакать-то? Все деревья, все травы, все цветы кверху растут, одна я, бедолага, книзу вытягиваюсь… Перевернуться хочу!
— Кап!.. Кап…
— Отчего, Сосулечка, слезу уронила и больше не плачешь? Небось теперь всем довольна?
— Кап…
— Вот тебе на: от Сосульки-то и след просох. Вся выплакалась!
ДВЕ ВОРОНЫ
— Карр! Здравствуй, сестрица!
— Карр! Бонжур, мадам.
— Ка-ак?!
— Бонжур, бонжур, мадам!
— Чтой-то, мать моя, ты плетёшь непонятное. Я тебе на чистом вороньем языке «здравствуй» говорю, а ты мне — «бур-бур»…
— Так и я «здравствуй» говорю. Только по-французски. Я, сестрица, зиму-то, как всегда, во Франции провела, там климат помягче… Теперь вот домой помаленечку пробираюсь, да никак ещё к родному языку не привыкну… Адьё, мадам… тьфу ты, — до свиданья, сестрица!
ЗАЯЦ И КРОТ
— Заяц, ты хвост потерял!
— Где?!
— Вон валяется.
— Эх, слепой ты, Крот! Это не хвост… Это зимней шубы клочок. Я уже зимнюю шубу-то износил, распускаю теперь на клочки да на прядочки!
БРУСНИКА И КЛЮКВА
— А у меня-то, у Брусники, что есть! Под снегом я и листочки зелёные до весны сберегла и даже — хи-хи! — ягодки…
— Подумаешь, ягодки! Сморщенные, кислые.
— Да ведь весной и такие редкость!
— Ничего не редкость. Вот у меня, у Клюквы, полно ягод под снегом сохранилось. И не твоим чета: крупны, сладки, нежны. Ещё лучше, чем осенью!
ЖАВОРОНОК
Взлетел с проталинки жаворонок, запел, зазвенел серебряным бубенчиком.
Чем выше поднимается, тем ясней слышна его песенка. Над полем поднялся — на всё поле слышна.
Выше леса поднялся — на все окрестные леса слышна.
Ещё выше поднялся — пропал в голубом небе, совсем не видать его.
А серебряный бубенчик всей земле слышен.
ВСЕМУ СВОЙ СРОК
Зайчонок-настовичок в марте родился, когда ещё земля в белых снегах лежала.
Шубка у Зайчонка тёплая. Молочко у Зайчихи сытное. Сидит Зайчонок под кустиком, круглыми глазами во все стороны поглядывает. Ничего, жить можно…
Дни проходят. Растёт Зайчонок. И скучно ему стало.
— Что же, — говорит он Зайчихе, — так всё время и будет? Под кустом сиди, на белый снег гляди, дожидайся, когда тебя молочком покормят?
— Погоди, — Зайчиха говорит. — Всему свой срок. Скоро весна разыграется, будешь по зелёному лесу бегать, сладкую травку зубрить.
— А скоро это?
— Скоро!
Дни проходят. Солнышко пригревает, снег в лесу оседает, вокруг деревьев лужицы.
Зайчонку не терпится: