Раскинулось море широко - страница 160

Шрифт
Интервал

стр.

«На всё воля Аллаха, однако – предупреждаю. При попытке без разрешения войти в Дарданеллы – мы откроем огонь.»

«При первом же выстреле по английским кораблям ваши жалкие батареи будут сметены!»

«На всё воля Аллаха. Кысмет. Сметены так сметены…»

Спустя два часа они пошли… Гордые, решительные броненосцы Средиземноморской Эскадры!

3-я бригада – «Ocean», «Irresistible», «Albion», «Vengeance». 4-я бригада – «Swiftsure», «Majestic», 5-я бригада – «Canopus», «Cornwallis». 7-я бригада – «Triumph», «Prince George». Остальные броненосцы – вместе с транспортами – остались у острова Мудрос…

Собственно говоря, это походило на то, как яйцо пытались разбить кузнечным молотом…

… Огромная, покрытая благородной патиной турецкая пищаль изрыгнула сноп соломенно-жёлтого огня, и вытесанное из благородного местного мрамора ядро с воем понеслось к цели над винно-пенными волнами Мраморного, воспетого Гомером, моря… На верхней палубе благородного «Триумфа» в щепу разлетелся настил из благородного тика…

В ответ на турецкую батарею обрушился шквал огня… двенадцати – дюймовые, десяти-дюймовые, 190-мм, шестидюймовые снаряды перемешали с жёлтой землёй Троады и пушки, и турецких аскеров…

Путь на Стамбул был открыт…

Первым пал, что характерно, «Альбион»… мощный взрыв, разворотивший ему бак, закрыл корабль чёрной, непроницаемой тучей… когда она рассеялась – на поверхности Пролива крутилась всепожирающая воронка…

«Дунай» был не просто транспортом… он был транспортом минным!


«… Боже, покарай Англию!

И французы и русские нам нипочем,

То они нас побьют, а то – мы их побьем.

Но есть у нас главный враг.

Он в берлоге засел, как дракон.

От злобы и зависти он в ярости к нам.

Он, как кровью, водой окружен.

Идем же и станем все, как на страшном суде,

И страшную клятву дадим.

Та клятва из бронзы: не растает в воде,

Не развеется ветром, как дым.

Внимай же присяге, повторяй присягу!

Освяти ею пушку и пулю и шпагу.

Верна вся Германия ей.

Есть у нас ненависть одна!

Она нам навеки дана.

Ее мы выпьем до дна, до самого дна.

Будь проклят Наш Единственный Враг – Англия»

Молодой турецкий офицер, лейтенант фон дер Гольц-паша, аккуратно сложил свежую турецкую газету «Das Berliner Telegraf» и обратился к своему коллеге, тоже молодому, и тоже, что интересно, турецкому офицеру, лейтенанту фон Сандерс-паше: «Ну, коллега, как Ваше мнение, так сказать, стороннего наблюдателя – о нашей армии?»

«О нашей армии вообще – положительное… о нашей султанской армии – нет слов. Приличных.»

«Ну, коллега… это у Вас цоссенский дух ещё не выветрился…»

«Лучше дух цоссенского кофе, чем галлиполлийский нежный запах подгоревшего бараньего жира… а если серьёзно: впечатление двойственное.

С одной стороны – чисто крестьянский состав султанских войск представляет на мой взгляд собой большое сходство турецкой и русской армий.

Турецкий крестьянин, честный, работящий, храбрый, легко подчиняющийся дисциплине, есть тот элемент, из которого с необычайной быстротой может быть создан хороший солдат. Мусульманское духовенство, фанатичное, преданное султану и турецкой государственности, сторожит его сознание. Никакое образование не углубило его способности к самостоятельному суждению, к критической оценке событий. Это отсутствие критицизма в солдатской массе в огромной степени облегчает и ускоряет работу командного состава по воспитанию стойкого бойца.

С другой стороны, солдатской массе могут молниеносно распространяться самые невероятные слухи, и мышление и психика солдат не вооружены для стойкой борьбы с ними. Панический страх легко овладевает солдатской массой; героизм последней неустойчив, так как в основе его заключается покорность фаталиста судьбе.

Турецкие солдаты способны, возможно, покорно выдерживать подчас сильнейший огонь, но порой они могут останавливаться перед легким препятствием, если им кажется невозможным его преодолеть.

„Олмас“ – нельзя, не идет, ничего не выходит, – с этим турецким словом концентрируется представление о внезапном падении энергии, о бесполезности дальнейших усилий, о подчинении сложившейся обстановке; это сигнал к своего рода забастовке на поле сражения, к обращению недавних героев в толпу беглецов или покорных пленников.


стр.

Похожие книги