Раскинулось море широко - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

Дворик, в глубине которого толстенький, упитанный солдатик старательно растапливает сапогом начищенный самовар… Внезапно из распахнутого по летнему времени окошка флигелька, расположенного в углу дворика, раздаётся истошный женский вопль. Солдатик с испугу опрокидывает самовар и бросается к флигелю…

Камера стремительно надвигается на оконце… В комнате – спартанская обстановка. На стене – висят шашка в потёртых ножнах, над ней – портрет Скобелева…

Под портретом – узкая солдатская койка, рядом с которой в позе заокеанской статуи (и в такой же одежде, прикрываясь простыней) – возвышается с пылающим от гнева лицом валькирия… только в её воздетой длани – не факел свободы, а что-то блестящее, явно докторского вида…

В постели, в солдатском суровом белье – седовласый, худой и очень загорелый мужчина… а рядом с ним – из-под одеяла – выглядывает треугольная змеиная голова… Валькирия делает шаг вперед, и с размаху опускает своё орудие на голову гадины… Но мужчина с отчаянным криком – «ОТСТАВИТЬ!!!» заслоняет змею своим телом…

Титры «ХУУУ-ЯЯЯК!!!»

Темнота

Титры «Через десять минут»

Валькирия, перевязывая мужскую голову:«Семёнов! Ты хоть и Тринадцатый – но как хочешь, так и выбирай, или я – или эта мерзость! Но! Чтобы через пять минут дом был очищен!»

Титры – «Через четыре минуты»

Валькирия, в криво застёгнутом платье, держа под мышкой саквояж, покидает дом Семёнова. Валькирия:«Ну (пии)Семёнов(пии) ты(пии) и (пиии, пиии, пиии)…

Семенов, сидя на кровати, в накинутом на плечи потёртом мундире – на погонах с одним узеньким просветом россыпь маленьких звёздочек, с тоскою поглаживает свернувшуюся у него на коленях кобру:„Эх, Маша, Маша… Опять, Маша, мы с тобою холостые… “Маша сочувственно шипит и ластится.

Его слова покрывает цокот копыт за окном… Камера поднимается – на стене календарь. На обложке календаря – Высочайшее семейство – Государь Император с супругой… на отрывном листе дата – 13 февраля 1904 года. Пятница.»

Казак, узкоглазый, скуластый, раскосый семиреченец, не слезая с коня, просунувшись в окошко, рапортует:«ВашБродь, а тебя, паря, однако в штаб! Так што мибилизация! Для всего ТуркестанскАго округа!»

«Прощание Славянки».

…«Встань за Веру Русская Земля!»

Император Фридрих Вильгельм Второй Виктор Альберт Прусский (Wilhelm II, Friedrich Wilhelm Viktor Albert von PreuЯen) прищёлкнул пальцами и с удовольствием произнёс:«Отлично! Великолепный марш! Я отдал бы свою левую руку – чтобы только услышать его на берегах Рейна!»

Барон Бирка фон Биркенау незаметно улыбнулся своей иронической генштабовской улыбочкой… Будущий германский император родился со многими физическими недостатками, которые уже в раннем возрасте чуть не стоили ему жизни; в том числе и с повреждённой левой рукой (короче правой на 15см.); в будущем Вильгельм был вынужден скрывать этот физический недостаток, положив одну руку на другую или садясь под углом к собеседнику…

Однако от зорких глаз Кайзера мало что могло укрыться…

«Что Вы – опять ехидничаете над своим Государем, барон?»

«Ваше Императорское Величество простит мою невольную улыбку – но в силу своих профессиональных обязанностей я просто должен знать – что у этой действительно замечательной, песни есть и другие варианты слов… Например, „Кluinuil w zhoppu zharenny pietuh!“, что означает на хохдойче – Es hat in den Hintern der gebratene Hahn geschlagen!»

«Ха-ха… забавно! Однако, я думаю, что только у русских есть такая национальная черта – иронизировать над своими святынями…»

«Да, они называют это Koshiunstwo, от слова Koshiun – языческий жрец, который издевался над Pravoslawny святынями…»

«Да… чтобы издеваться над святынями – их, святыни – прежде всего надо иметь! Вот русские – их имеют… а всякие лягушатники, или лайми… у них святыня – фунт их поганых стерлингов!»

«Ваше Императорское Величество, Вы – как всегда абсолютно точны…»

«Хватит льстить, барон, что за византийство… Доложите обстановку.»

Бирке фон Биркенау встал, подтянутый и по деловому строгий, и открыв чёрную кожаную папочку, начал, посверкивая моноклем, на память докладывать – только изредка сверяясь с произношением трудных туземных фамилий…


стр.

Похожие книги