Раб любви - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

- Любовь - чувство, которое я не способен испытать.

Она моргнула и посмотрела на него.

- Ты шутишь, да?

- Нет, не шучу. - Он был серьезен, убийственно серьезен. - И пока у него есть меч, она не собиралась разубеждать его.

Джулия начала массировать виски. "Что мне делать с этим высоким, темным и греховно прекрасным рабом любви?" Она могла запаниковать. Нет. Так не пойдет. Выросшая вместе с чрезвычайно переменчивыми родителями, она привыкла продираться через свои проблемы спокойно. Она могла отнести шкатулку обратно на блошиный рынок. Снова нет. Продавцы приезжают только раз в месяц, и они всегда меняются. Прошлый продавец может и не быть там, и уж точно он не вернет ей деньги. Кроме того, она сочувствовала Тристану. Она даже не хотела думать о том, что другая женщина может заставить его делать. Целовать ее, облизывать ее, трогать ее...

Джулия выпрямила спину. Никаких вопросов. Она оставит его.

- Послушай, - сказала она. - Я буду честной. Я не заинтересована в том, чтобы иметь раба, но я бы хотела себе старшего брата. - Игнорируя его сомнение, она продолжила: - В любом случае, мы должны поговорить, уладить некоторые моменты.

- Какие? - спросил он. Хотя на его лице все ясно читалось: "Замолчи, девчонка!"

- Нам нужно обсудить, что мы ждем друг от друга. Где ты будешь жить, что будешь делать. - Она показала рукой на стул рядом собой. - присядь, пожалуйста.

Хотя его угрюмый вид говорил ей о том, что он снимет с нее кожу живьем своим мечом, все же Тристан сел. Стул заскрипел под его весом. Благодарно ему улыбнувшись, Джулия тоже села.

- С чего начать? - пробормотала она. Она никогда не оказывалась в подобной ситуации с полуголым мужчиной напротив нее. Должна ли она начать с разговоров о том, где он будет спать, или попытаться обойти эту тему?

Спустя мгновение Тристан взял бразды разговора на себя.

- Где я? - спросил он.

- В Америке. Санте-Фе, Нью-Мексико, если быть точной.

- Санта-Фе? Аме-рика? - Одна темная бровь приподнялась, а в кристальных озерах его глаз появилась растерянность. - Я не знаю этого места.

Не знает даже о могущественных США?

- Как долго ты был в шкатулке?

- В последний раз я появлялся восемьдесят девять сезонов назад.

- А до этого?

- Я был благословлен на двенадцать сезонов в одиночестве, потом появился на Аркадии*. До этого? Я вряд ли вспомню.


* Аркадия - ном в Греции, в административном округе Пелопоннес. Самая центральная область в Пелопоннесе.

"Сезоны, наверное, значат года", - подумала Джулия. Она изучала его гладкую кожу.

- А сколько тебе лет, Тристан?

- Почти одна тысяча и пятьсот сезонов, я думаю. - Он пожал плечами. - Я перестал считать несколько веков назад.

Ее челюсть почти упала на пол. Она никак не ожидала такого. Он был живым, дышащим антиквариатом. И он выглядел таким привлекательным, таким мужественным.

- Ты ешь много отрубей или что-то в этом роде?

Он склонил голову на бок.

- Я не понимаю.

- Просто ты выглядишь так молодо. Слишком молодо для своих лет.

Горечь ожесточила его лицо. Оно было похоже на высыхающую глиняную посуду.

- Как только на меня наложили проклятие, я перестал стареть. Любезность черноволосой волшебницы - Зирры.

Волшебницы? Наложили проклятие?

- Она прокляла тебя? Но... почему?

- Почему женщина проклинает мужчину? - "Потому что" осталось висеть в воздухе.

- Ты упомянул Аркадию, - сказала Джулия. - Это твоя родина?

- Нет. Я из Империи.

Аркадия. Империя. Она не слышала об этих местах. В животе Джулии скрутился узел, когда ее мысли пошли в направлении, которое ей не нравилось.

- А эти места... они на Земле?

Его губы превратились в тонкую линию.

- Нет.

Ладно. Мысли о жизни на другой планете подвела черту ее воображению. "Джулия, помни: твой собственный раб любви сидит напротив тебя в нескольких сантиметрах". Так... он межпланетный путешественник? Нет, слишком трудно поверить.

- Ты с... - Ей пришлось проглотить свое беспокойство прежде, чем продолжить: - Если ты с другой планеты, тогда откуда знаешь мой язык?

- Еще одно заклятие. На этот раз от изгнанного члена Гиллрадинского общества. На какую бы землю я ни попал, я буду говорить на языке этого места.


стр.

Похожие книги