Пылающий храм - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

— Видите? — прошептала Маргарет.

— Нет. Я же говорил вам… — джентльмен оборвал фразу и пробормотал: — Ах да. Вы не помните.

— Не помню что?

Не отвечая, он сунул руку во внутренний карман сюртука. Девушка в предвкушении замерла — что он достанет? Волшебную палочку? Или могучий амулет? Серебряный крест с частичкой святых мощей? Или… Джентльмен вытащил из кармана круглые очки с зеленоватыми стеклами и нацепил их на нос. Такого разочарования Маргарет не испытывала лет с шести, когда поймала отца за подсовыванием подарков под елку.

— Ну как, теперь лучше? — ехидно спросила мисс Шеридан. Незнакомец наконец выпустил ее руку и придвинулся ближе к дому, следя за передвижениями тени.

— Она ищет, — сказал он.

— Что ищет?

— Вместилище, — джентльмен перевел взгляд на особняк. — Это здесь сгорела вся семья во время пожара?

— Да, но…

— Значит, подойдет.

— Что подойдет? Для чего? — не получив ответа, Маргарет нетерпеливо дернула его за отворот сюртука. — Зачем ему дом? Разве нечистый дух не должен вселяться в людей?

— Нечистый дух, — отозвался джентльмен, — ничего вам не должен. Вместилищем может быть все что угодно. Однако хозяева не торопятся.

Он начертил на стене какой–то знак, неразборчиво бормоча себе под нос. Замысловатый символ вспыхнул красноватым огоньком, метнулся по кладке к воротам и заскакал, как белка, по кованому узору. Ограда отозвалась возмущенным звоном и россыпью цветных бликов. Тень на улице встрепенулась и быстро заскользила к дому.

— Вы колдун? — восторженно прошептала Маргарет. Джентльмен насмешливо поднял бровь:

— Начали с пощечин, заканчиваем оскорблениями?

— Я не… — мисс Шеридан смолкла. Этот крючконосый профиль казался ей знакомым. Но где же она могла его видеть?

Тень легла перед домом. Дымка над ней, густея на глазах, поднималась ввысь, и вскоре улицу затянула густая пелена, сквозь которую едва сочился свет фонарей. Сердце Маргарет кольнуло, и она невольно прижалась к незнакомцу, стиснула его локоть, словно он мог что–то сделать. Тень перетекла через бордюр. Тонкие щупальца поползли к ограде, скользнули по стене, задымились и с шипением отдернулись. Ажурная ковка налилась тусклым свечением. Тень издала глухой урчаще–чмокающий звук. Джентльмен высвободил руку и подтолкнул Маргарет себе за спину.

— Что это? — прошептала девушка.

— В халифате их зовут ифритами. Кто–то основательно потрудился, — пробормотал незнакомец, снял очки и сунул в карман.

— Вы что? — зашипела Маргарет. — С ума сошли? Вы же ничего не видите без них!

Джентльмен взял ее руку и прижал к ограде — каменная кладка мелко дрожала.

— Чувствуете? Не хочу получить стеклянные осколки в глаза, когда ифрит войдет в силу.

По раствору между камней поползла чернота. Чугунное кружево ворот вдруг стало просветлятся, словно превращалось в стекло. Тень перед ними выгнулась дугой.

— Тем более, — меланхолично сказал незнакомец, — что теперь даже я вижу… Интересно, — полушепотом, почти про себя, продолжал он, — кто перековал ворота? Вряд ли предыдущий хозяин… А! — он встрепенулся. — Вот и колдун. Явился наконец, — и насмешливо взглянул на Маргарет. — Самый настоящий, как вы хотели.

Девушка осторожно выглянула из–за его плеча. Сквозь черную дымку она с трудом разглядела человека, который бежал по улице со стороны департамента к дому 86.

«Не он», — разочарованно подумала мисс Шеридан: для Лонгсдейла колдун был слишком худощав и ниже ростом. Вдруг перед ним распустилась огненная вспышка и осветила лицо.

— Это же дворецкий! — возмущенно воскликнула Маргарет.

Огненное ядро прорезало густую дымку, задело краем тень и расплескалось у ворот. К небу взметнулась прозрачная пламенеющая стена. Дворецкий остановился у края тени. Сквозь мутную взвесь из пепла Маргарет различила только очертания узкого лица и глаза, горящие темно–оранжевым огнем.

— Колдун, — негромко, с равной долей отвращения и презрения, сказал джентльмен. — Цепной пес.

— Но как же он его прогонит огнем, если этот ваш ифрит сам может сжечь тут все дотла? — робко спросила Маргарет.

— Дело не в огне, — он взглянул на девушку, и ей вновь почудился знакомым этот долгий внимательный взгляд, и худое лицо, и большие, очень темные глаза… На улице полыхнуло так, что резкая вспышка высветила и его зрачки, и радужки, выкрасив их в зеленовато–карий. Джентльмен схватил Маргарет и втолкнул в самую глубь переулка, прижал к ограде и замер сам, глядя в сторону улицы. Маргарет чувствовала запах каких–то химикатов от его рук и одежды, и тепло его тела, и то, как раскаляется стена за ее спиной.


стр.

Похожие книги