Пьяная ночь - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Полночь бьёт.

-- С новым годом, с новым счастьем, с новым весельем... Ура!

Сергушка выбегает на улицу и стреляет из ружья.

-- Ура!..

Бинский саркастически улыбается.

-- Давайте хороводы играть, -- предлагают девицы.

Ибо на Колыме летом некогда играть хороводы, надо работать, даже в праздник. И хороводы играют зимою, ночью, в закрытой избе.

Мужчины становятся по левую сторону, а женщины -- по правую.

Дука-Беленькая выходит вперёд и, посматривая на Бинского, спрашивает своим сладким "сахарным душком":


Бояре, вы зачем пришли?

Молодые, вы зачем пришли?..


Бинский молчит. Владимир Петрович слегка подталкивает его в плечо, но Бинский упорствует.

Соловьёв выскакивает вперёд и отвечает весёлой скороговоркой:


Княгини, мы пришли невест смотреть;

Молодые, мы пришли невест смотреть.


Хоровод развёртывается. За каждым коленом мы обнимаемся и целуемся, мужчины и женщины попарно.

Время идёт. Мы разыгрываем Перепёлку, Вьюна, Голубя, Вен-венок, все эти прекрасные хороводные игры, которые на коренной Руси давно исчезли, а в этом диком углу ещё сохранились во всём цвету, как будто замороженные в снегах. Поцелуи не прерываются. Девицы поют:


Кинуся, брошуся свому другу на руки,

Поцелую, обойму, надеждушкой назову.


Бинский вышел из круга. Он сел на лавку и опустил голову на грудь.

-- Что с тобой, Саша?

Он плачет горькими слезами, всхлипывает как ребёнок.

-- О чём ты плачешь?

-- Домой хочу...


Заплетайся труба золотая, -- поют девицы, --

Завивайся камка хрущатая.

Сера мала уточка потопила детушек,

Что во пади, во паводе, что во мёде сахарныем.


-- Саша, полно тебе! Ну, пойдём домой!..

Но Бинский толкает меня в грудь.

-- Пошёл к чёрту с твоим проклятым колымским домом... Я хочу туда!..

Он вскакивает и запевает сразу, во весь голос:


Россия, Россия, прекрасная страна...


Глаза его блистают ярче прежнего. Он круто обрывает песню и надувает щёки и снова выдувает прежний бравурный марш:


Allons, enfants, de la patrie.


Все подхватывают дружно и в тон. Ибо поречане -- певучи и переимчивы. И уже давно мы переняли ихние песни, а они -- наши. Они знают также и слова, конечно, русские. Но Бинский почему-то упорно поёт по-французски. И в открытые двери катится стройный напев, и громче всех раздаётся его глубокий бархатный голос:


Contre nous de la tyrannie

L'étendard sanglant est levé...


Собаки откликаются вдали. Пьяная ночь...



---------------------------------------------------------



Источник текста: Богораз В. Г. Колымские рассказы. -- СПб.: Товарищество "Просвещение", 1910. -- С. 7.

Распознание, подготовка текста, современная орфография: Евгений Зеленко, март 2014 г.

Оригинал здесь: Викитека.





стр.

Похожие книги