Чародейка посмотрела на меня, мило улыбнулась и взяла меня под локоть.
— Ну, пошли.
Бросив последний взгляд на Дункана, я повел свою спутницу к выходу.
— А где наша высокопоставленная особа? — шепотом спросил я ее уже в коридоре. Благо он был достаточно широк, чтобы в нем без особого труда смогли развернуться два человека.
— Ей слегка нездоровится.
— Нездоровиться?
— Да все нормально. Это женское.
— А… — потянул понятливо я. Хотя ничего так и не понял. — Ну ладно тогда.
— Что вышло между тобой и Дунком? — поменяла тему разговора Джайна. — Что у вас не так, Дик?
— Да, пустяк, — отмахнулся я. — Только мне надоело, что он, то и дело зовет меня «вор», да «вор». Словно упрекает за что-то. Какое ему вообще дело до моих занятий? Я же, Хаос, на вашей стороне… Ладно, не обращай внимания. Я тоже хорош. Вспылил.
Джайна на мгновенье задумалась.
— Знаешь, Дик, Дункан на самом деле испытывает не лучшие чувства к людям твоего ремесла. По вине одного вора они с Рич… — она резко замолчала, но через мгновенье все же смогла продолжить, — с Ричардом лишились всего. Подмочили свою репутацию, разрушили карьеру, потеряли работу. Императору не нужны телохранители поддерживающие связь с подозрительными личностями. Я до сих пор не знаю, действительно, ли она совершила то, в чем ее обвиняли. Хотя это уже и не важно… Да хранят добрые духи ее душу… Но факт того что Дункан и Ричард хорошо ее знали, впоследствии отрицательно сказался на их репутации.
— А кем она была? Девушкой одного из них?
— Нет. Она была невестой моего очень хорошего друга по Академии… И моей подругой.
— Того самого, который предпочитал носить паршивые шкуры?
Джайна грустно улыбнулась.
— Не совсем. Но близко. Этот друг тоже ее знал.
— А с ним что стало?
— С кем?
— Ну, с тем. С женихом.
— Он погиб. Года три уже как прошло. Давай, не будем об этом.
— Прости. Не хотел тебя огорчать. В любом случае, что было — то было. Прошлого не изменить.
— Да, — взгляд чародейки устремился куда-то вдаль. Мне показалось, что в уголке глаз блеснула слеза. — Не изменить.
Мы вышли на палубу. Трап уже убрали, и экипаж готовился к отплытию, вытравливая якорь и расправляя часть снастей. В последнем я не видел смысла, поскольку бухта была полностью окружена скалами и едва ли того слабого ветерка хватит, чтобы наполнить паруса. Насколько я помнил Аль-Асвад по прошлому моему пребыванию, корабли покидали бухту исключительно на веслах. Потому происходящее сейчас было мне в новинку. Судя по всему, капитан раскошелился и на заклинателя ветров.
Я взглянул на выход из бухты, который скрывался за вздымавшимися мачтами других кораблей. Как же их много здесь собралось.
— Интересно, как мы будем выбираться из всего этого хаоса?
— Думаю, Дик, наш капитан уже позаботился об этом. Гляди! — она кивнула головой куда-то вверх и в сторону. Я посмотрел в указанном направлении. На крыше кормовой настройки стояли капитан и рулевой. Поймав наш взгляд — капитан нам поклонился. Мы поклонились в ответ. Затем Румо повернулся и что-то сказал стоящему рядом с ними человеку в сером балахоне, желтой чалме, подпоясанному белым широким поясом. Тот встал у руля.
— Это кто? Заклинатель ветров?
— Не похоже. Думаю, это местный лоцман. А заклинатель — это вон тот малый.
Джайна указала на еще одного типа, ранее мною незамеченного, и сидевшего в тени бочки неподалеку от лоцмана, облаченного в бело-синие одежды и в такой же бело-синей чалме.
Дождавшись, когда экипаж полностью вытравит якорь и поднимет часть белых парусов, человек лениво поднялся со своего места. С наслаждением потянулся. Наклонил голову влево-вправо, разминая затекшие мышцы шеи, крутанул пару раз плечами, встряхнул опущенными руками и вскинул их вверх.
Мгновение ничего не происходило, а затем паруса наполнились, лениво затрепыхались на ветру, и судно медленно двинулось вперед, с легкостью разминувшись с соседним кораблем.
Справедливости ради надо сказать, что многие из судов за ночь уже были отведены подальше от «Каракатицы» и между нами и выходом из бухты располагалось едва ли больше полудюжины кораблей. И все равно был небольшой шанс столкнуться с любым из них. Однако, лоцман у штурвала на пару с заклинателем на удивление ловко и слаженно вели судно по заставленной бухте.