— Ветер, Ваших Светлых Богов вам в задницу! Ветер! — вне себя от гнева заорал капитан в ухо королю.
И разъяренный Денхольм излишне резко щелкнул пальцами…
Налетевший ураган перепутал снасти, толкнул кренх навстречу неизбежной гибели. Рычащий от натуги штурман еле успел повернуть руль, выводя корабль из скальной ловушки. Затрепетал готовый сорваться парус, затрещала мачта, ходуном заходил на опасной волне трегг…
— Потише бы, куманек! — зашипел Санди, хватаясь за горло.
И король опомнился, гася силу заклинания.
Молча уплывали они вверх по реке, молча уходили от горящей воды, от гибнущего гордого корабля, еще недавно грозившего смертью. Темной неживой маской было застывшее лицо капитана, и языки чужого огня опалили глаза хмурой, притихшей команды.
Стэнли закрепил руль и положил на борт левую руку:
— Беру на себя твой поступок, Лаэст! — тихо и отчетливо произнес он.
И прежде чем капитан успел его остановить, отрубил мизинец и кинул в багряную воду.
И тотчас корабль пришел в движение. Кто-то кинулся к штурману, протягивая чистую тряпицу. Заскрипели в уключинах уцелевшие весла, застонали раненые, Сэгг грубыми холстинами прикрывал тела погибших товарищей.
— Где Ганник? — выдавил из себя капитан.
— Мы отнесли его в каюту, — пояснил один из матросов. — У него разбито лицо, и стрела прошила плечо насквозь, когда он метался между ранеными. Совсем плох наш лекарь.
— Стэнли, встань за островом. Команде нужен отдых. Мертвым — добрый погребальный костер.
— Есть, капитан. — Штурман кривился от боли, но не рискнул доверить руль вертящемуся вокруг него Дарри.
Лаэст кивнул и спустился в каюту. Король помедлил немного и пошел следом. За спиной пыхтел неизменный шут.
Бледен был Ганник, корабельный лекарь, так бледен, что и покойника бы напугал. Нехорошая, гнойная кровь выходила толчками при каждом судорожном вздохе. Кровь сгустками вырывалась из сломанного носа, струилась изо рта, перекошенного смертельной мукой.
— Ах, Ганник, Ганник! — застонал капитан. — Что ж тебе внизу не сиделось, дружище?! Кто здесь? — вдруг гневно воскликнул он. — Вы?! Зачем?!
— Чтобы помочь, — серьезно и не в меру торжественно заверил шут. — Эту травку мне еще Лайса подарила, — пояснил он королю. — Помнишь Лайсу, братец? Воды надо согреть, листья заварить. Отваром рану натереть, остальное влить в рот. Обломок стрелы в нем — нож калить, наконечник вырезать!
— Много у тебя травы? — с мукой и надеждой в голосе спросил Лаэст.
— Сколько раненых на корабле? — вопросом на вопрос ответил Санди.
Руки лекаря нежданно зашевелились, словно силясь что-то пояснить…
— Трое убиты, — зашептал капитан, следя за пальцами умирающего, — шестеро ранены. Четверо еле души удерживают: лекаря ждут, чтоб веселее было… Ты еще шутишь, горемыка! Так привяжи душонку крепче к телу!
— Долго не протянет, — тоном знатока пояснил шут, сам не раз топтавшийся на Последнем Пороге.
— Вижу! — отрезал капитан, но тут судно толкнуло о песчаную отмель, и он выскочил на палубу, заорав не своим голосом:
— Якорь в воду, нежить камышовая! Все на берег — дрова собирать!
Через полчаса на поляне горел костер, а в котелке кипел драгоценный отвар. И Санди обходил по порядку уложенных на куче сена раненых, потчуя горьким снадобьем из большой глиняной кружки, натирая раны пропаренными листами… И Ганник уже дышал ровнее, и кровь на истерзанном, изрезанном плече застыла багряной коркой…
А еще через час отгорел искристый столб погребального огня, вознесший прямо к небу прах погибших в бою воинов. И Сэгг суетился вокруг небольшого костерка, мешая аппетитное варево. И спали вповалку матросы, не дождавшись доброй, возвращающей силы похлебки…
— О чем задумались? — вывел короля из задумчивости голос Листа.
— Я думаю, пришла пора нам расстаться, — проговорил Денхольм, взвешивая на руке каждое упавшее слово. — Мы слишком опасные пассажиры…
— Я не бегаю от опасности, государь…
Король не счел нужным удивиться такому обращению. Лишь спросил:
— Давно догадались?
— Стэнли вас первым разгадал. А я во время драки понял, что он прав. Что это за люди, государь?
— Если бы я знал, — вздохнул Денхольм. — Как бы то ни было, мы уходим. Вот деньги, немного больше, чем мы обещали. Ваши люди пострадали, я хотел бы заплатить и за эту битву, но, боюсь, останусь без гроша…