Сэнди представлял, что значит «бредить». Обычно бредили люди на больничных койках, а полицейский умолял их назвать имя убийцы, но Сэнди впервые видел, как бредят не в кино, а наяву.
Маргарет необходима помощь врача, чем скорее, тем лучше. Но где найти помощь?
Телефона в комнате не было. Двери, ведущей наружу, на поверхность, — тоже.
И даже если бы у них было два баллона с воздухом, Маргарет не сможет вывести их обоих подводным проходом обратно, к дневному свету и безопасности. Даже если бы у них было два баллона.
Которых не было.
Он тронул Маргарет за плечо — она была горячая и дышала неровно. Хуже того, веки ее наполовину приподнялись, но виднелись только белки, и вид у нее был… выглядела она… как «мертвая» — единственное подходящее слово, известное Сэнди. Если бы она не дышала тяжело и прерывисто, он вполне поверил бы, что Маргарет мертва.
Он должен вытащить ее отсюда!
Маргарет срочно необходима помощь врача — сомнений не оставалось.
Но что он может сделать, если остался всего один баллон с воздухом? Не говоря о том, что плавать он не умеет.
Выхода не было, но, с другой стороны, он обязан найти его, поэтому Сэнди, решительно сведя брови, приладил маску на лицо бесчувственной, тихо стонущей женщины, кое–как приладил полупустой баллон. Зажмурившись, он мысленно нарисовал путь, которым они с Маргарет проникли в комнату. Сначала вниз по винтовой лестнице. Потом через помещение банка наружу и, наконец, на поверхность.
Сэнди прикинул время, которое им потребовалось, чтобы проплыть в комнату от пяти до десяти минут.
И его тащила за собой Маргарет, и она знала, что делать и куда плыть.
Ему, скажем, понадобится пятнадцать.
Так, хорошо… Он может задержать дыхание минуты на три — две с половиной. Пусть — две с половиной, на всякий случай. Получается, что на обратном пути необходимо полдюжины раз выдыхать воздух и снова наполнять легкие.
Получится ли?
Проверить можно лишь одним способом — попробовать на деле. Задержав дыхание, он поддел маску, закрывавшую лицо потерявшей сознание Маргарет, и снял ее. Одной ладонью он без труда прикрыл ее рот и нос, тем временем он постарался выдохнуть весь воздух, какой только был в легких. Другой рукой он поднес к лицу маску, вновь наполнил легкие и вернул маску на место — снова укрепил на лице Маргарет.
Потом в смятении присел на корточки, обдумывая положение. Уверен ли он, что вода не попадет в легкие Маргарет? Нет, уверенности он не чувствовал, и это еще не самое худшее. Хуже всего, что операция с маской требовала слишком много времени. Если он будет вдыхать только один раз каждые две минуты, долго он не выдержит. И еще одно соображение беспокоило Сэнди: ему не хватало рук. Одной необходимо закрывать нос и рот Маргарет, второй — держать маску, и еще нужна третья, чтобы цепляться за поручни или какую–нибудь закрепленную мебель, и четвертая — чтобы тащить Маргарет.
План, задуманный Сэнди, казался неисполнимым. Ничего не выйдет. Им нужны два баллона…
Вдруг Сэнди радостно заорал, так громко, что Маргарет, не приходя в себя, вздрогнула и застонала. У них есть два баллона! Только один баллон пуст — вот и вся проблема.
К тому времени, когда Сэндли нашел способ сцедить часть воздуха из полупустого баллона в совсем пустой, стоны Маргарет затихли Она была похожа на спящую. Только не хотела просыпаться, даже когда Сэнди потряс ее за плечо.
Сэнди закрепил баллон на спине Маргарет, надвинул собственную маску и начал долгий спуск под воду, хватая рукой поручень и подтягиваясь. Наконец они преодолели винтовую лестницу, и впереди Сэнди увидел мерцающий солнечный свет, падавший на улицу снаружи.
Три минуты спустя он вынырнул на поверхность, отчаянными криками призывая на помощь людей, которые удивленно смотрели на него с проходящего мимо катера.