Путь домой - страница 141

Шрифт
Интервал

стр.

— Кто такой Перри Мейсон? — спросила Маргарет. — Мне очень жаль. Но прошу вас, поймите — нам просто очень интересно знать все, что связано с космическими полетами, ведь вы, гм, намного нас обогнали в этой области.

Сэнди решил вступить в разговор.

— Не волнуйся, Маргарет, мы понимаем. И если будут еще вопросы — задавай, не стесняйся.

Маргарет задумчиво закусила губу, потом с немного виноватой улыбкой спросила:

— А ты в самом деле не устал?

— Нет, конечно!

— Тогда… — Маргарет подумала и снова улыбнулась. — Честно говоря, меня давно разбирает любопытство… может быть, вопрос глупый, но… Ваши имена.

Она запнулась. Ожидая вопроса, Сэнди сказал ободряюще:

— Наши имена? И что же?

— Строго между нами… Почему у вас такие забавные имена? Они не похожи на хакхлийские, ведь верно? Откуда они взялись?

— А, вот ты о чем, — покраснел Сэнди. — Ну, понимаешь, наши имена, как бы тебе объяснить… это просто шутка.

К столику подпрыгнул Оби, который уже успокоился, потому что Полли тоже поумерила гнев и перестала грозить ему щипком.

— Да, такая вот шутка, — жизнерадостно объявил он. — Имена взяты из пьесы. Земной пьесы. Мы ее разыграли много лет назад. Весь корабль смотрел это представление! И всем очень понравилось! Конечно, текста они не поняли — мы в первый раз ставили пьесу на английском. Сэнди? Давай покажем Маргарет? Полли?

— Что вы мне покажете? — с некоторой опаской поинтересовалась Маргарет.

— Не получится. Нам не хватает Тезея, — возразил Сэнди.

Оби протестующе изогнулся.

— Не нужен нам Тезей. Я помню его реплики! Полли наверняка не забыла свою часть, а ты мог бы сыграть Эгея. Ну же, давайте!

Оби со смехом вспрыгнул на парапет и принялся декламировать:

Прекрасная, наш брачный час все ближе:

Четыре дня счастливых — новый месяц

Нам приведут. Но ах, как медлит старый!

Стоит он на пути к моим желаньям,

Как мачеха иль старая вдова,

Что юноши доходы заедает.

— Теперь твоя очередь, Полли! Ну, пожалуйста!

Полли, хоть и с заметной неохотой, все же подыграла

Оберону.

— Ладно, — вздохнула она.

Четыре дня в ночах потонут быстро;

Четыре ночи в снах так быстро канут…

И полумесяц — лук, из серебра,

Натянутый на небе, — озарит

Ночь нашей свадьбы!

У. Шекспир, «Сон в летнюю ночь», акт I, сцена I. Перевод

Т. Щепкиной—Куперник.. (Прим. перев.)

Едва Сэнди открыл рот, припоминая реплику Эгея, как Маргарет вдруг воскликнула:

— Но это же Шекспир!

— Правильно–правильно! — радостно завопил Оби, взлетая в воздух и приземляясь рядом с ней. — Называется пьеса «Сон в летнюю ночь». Если бы ты видела, как здорово мы играли! Ну что, продолжим?

Но как Сэнди ни старался, удалось восстановить только начало реплики Эгея:

Я в огорченье, с жалобой к тебе

На Гермию — да, на родную дочь!

— Сэнди, напрягись, — умолял Оби.

Сэнди безнадежно покачал головой.

— Остальных можно по радио вызвать, — с надеждой предложил он, но Маргарет покачала головой.

— Не нужно, — сказала она с улыбкой, представление очень ей понравилось.

— Суть и так ясна. В самом деле, замечательная постановка. И таким способом вы изучали английский?

— Это, один из них. Самый лучший, но Чин Текки–то рассердился на Май Тару. Утверждал, что мы заучиваем ненужный диалект.

— А на самом деле ничего подобного, — заметил Сэнди, по–прежнему храня верность Май Таре. — Мы все знали, в чем разница.

— Но имена мы решили оставить, — сказал Оби. — К счастью для вас, Маргарет Дарп, иначе пришлось бы вам учить наши хакхлийские имена. Полли, может быть, еще сыграем кусочек?

Полли отрицательно повела плечом.

— Я ухожу. Передам Тане о вашем обещании прекратить вандализм, — сухо сказала она.

— Она поставит в известность Чин Текки–то. Ты идешь со мной, Оби?

— Нет–нет! Я хочу остаться и поболтать с Маргарет о Нью—Йорке! О Таймс–сквер, Гарлеме, Уолл–стрит… — Заливаясь слезами, он принялся прыгать по дворику

и что–то напевать себе под нос.

Маргарет проводила его взглядом.

— А что он имел в виду, когда упомянул ваши хакхлийские имена? — спросила она Сэнди.

Сэнди сел вполоборота, чтобы видеть Оби, резвившегося среди шезлонгов на почти пустой площадке солярия.

— Видишь ли, хакхлийские имена описательны, по ним многое можно узнать.


стр.

Похожие книги