Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - страница 222

Шрифт
Интервал

стр.

Я попытался встать, или хотя бы поднять голову, чтобы позвать людей, но тут пламя далекой свечи заколебалось, на пол упала какая-то книжка, и я почуял старый, домашний запах и матушкины прохладные руки опустились на мой горячечный лоб, а сладкие губы покрыли меня поцелуями и прошептали мне на ухо:

- "Не шевелись, не надо. Я пойму, что ты хочешь... Попить? Тебе нельзя много, вот тебе - губка... Все хорошо... Мы вместе и - все будет теперь хорошо..." - и я опять упал в черноту.

Я очнулся посреди дня. Мой Петер насвистывал латышскую песенку и поскрипывал надфилем. Я спросил его, что он делает, но звука не получилось, а лишь какой-то сдавленный хрип. Петер на миг кончил скрипеть, а потом подошел, крадучись, к моей постели, а затем бросился вон с криком:

- "Госпожа баронесса, госпожа баронесса, Хозяин очнулся! Слышите все Хозяин очнулся!"

Тут же комната вся наполнилась. Откуда-то появилась моя милая матушка. Она протянула мне руки, пахнущие матушкиным молоком. Она поцеловала меня так, как целовала меня только милая матушка. Она сказала голосом моей милой матушки:

- "Господи, Горе ты мое - ну что мне с тобой делать-то?!" - и горько заплакала.

Она плакала и прижимала руку мою к своему животу, а я - изумлялся, зачем она моею рукой баюкает свой живот?!

Тут дядя Шимон, посверкивая стеклами очков на шелковой ленте, засуетился надо мной, светя мне в глаза разными зеркальцами, в то время как его сыновья, - Саша и Петр стали слушать меня трубками и трогать мои повязки.

Наконец, старший Боткин, узнав мнение сыновей, степенно откашлялся, протер стекла своих очков и решительно сказал бледной от нервов и бессонницы... "матушке":

- "Сепсиса больше нет. Дыхание, температура, сердце в норме. Коль подкормить его, муж Ваш, смею уверить, сударыня, - выживет".

"Матушка" молча встала, стиснула великого доктора, достала откуда-то мужской перстень с брильянтом чистой воды - с голубиное яйцо и надела его на руку дяди моего со словами:

- "Это не от меня, но - Сашиной матери! Она не успела дать мне для Вас деньгами, так что это - жалкий аванс. Остальное - потом. Не смейте глупить, - Вы - Чудотворец!" - потом решительно топнула:

- "Чашку куриного бульону и - все вон отсюда! Теперь-то уж я сама..." и вообразите себе, - ее все послушались!

Я смотрел на жену и не мог поверить глазам - она стала так необычайно похожа на матушку... Даже интонации в голосе стали немного сварливыми, да язвительными - точь-в-точь "Рижская Ведьма"!

Но это - с другими. Со мной же она была прежней Маргит. А может быть - моей матушкой?! Я лишь в те дни обратил внимание, что Маргит даже выговаривает слова так, как это делает ее тетка - "урожденная баронесса фон Шеллинг"!

Может быть это - Мистика, а может быть - мы и впрямь (как Эдип!), на самом-то деле выбираем в жены "собственных матерей"?

Как бы там ни было - присутствие Маргит мне шло на пользу и через неделю я уже сам "принял пищу", а вскоре смог (извините за прямоту) "сходить до ветру" не в специальную утку, но в самый обычный ночной горшок.

А потом моя милая Маргит и здоровяк Петер вывели меня на крыльцо моего Гжельского фарфорового заводика погулять. Я вышел и не поверил глазам, кругом - белым-бело. Время "Матфеева" Ангела. Весна - Время Польши, Лето Франции, Осень - Германии. Зимой же Господь Благосклонен нам - русским. А меня ранило в августе...

Маргит по сей день хранит в заветном ларце выданную ей "похоронку": "В связи с гибелью в Бородинском сражении".

Сегодня, когда я читаю лекции в Академии Генштаба, я признаю, что все, что было со мной - дурь молодеческая. Не дело генералу ходить в штыковую, не дело "особистам" вставать в цепь охранения. Не полезь я в ту кашу, дольше прожила б моя матушка. И мои ученики обещают, что не повторят сих глупостей.

Впрочем, однажды я сглупил еще больше и чуть не погиб среди мирной жизни. Было это в 1824 году в день наводнения.

Я, как Начальник Охраны Его Величества, был в тот день в Зимнем и наблюдал за разгулом стихий из теплого и сухого кабинета через толстое, большое стекло. Шел проливной дождь, ветер был такой, что деревья "рвало" просто с корнем, а по Неве из залива шла "нагонная волна" редкостной высоты.


стр.

Похожие книги