Принц и нищий - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Then he said in a tone of deep disappointment--Тоном глубокого разочарования он проговорил:
"Alack, I had believed the rumour disproportioned to the truth; but I fear me 'tis not so." He breathed a heavy sigh, and said in a gentle voice, "Come to thy father, child: thou art not well."- Увы, я думал, что слухи не соответствуют истине, но боюсь, что ошибся, - он тяжело вздохнул и ласково обратился к Тому: - Подойди к отцу, дитя мое. Ты нездоров?
Tom was assisted to his feet, and approached the Majesty of England, humble and trembling.Тому помогли подняться на ноги, и, весь дрожа, он робко подошел к его величеству, королю Англии.
The King took the frightened face between his hands, and gazed earnestly and lovingly into it awhile, as if seeking some grateful sign of returning reason there, then pressed the curly head against his breast, and patted it tenderly.Сжав его виски между ладонями, король любовно и пристально вглядывался в его испуганное лицо, как бы ища утешительных признаков возвращающегося рассудка, лотом притянул к груди кудрявую голову мальчика и нежно потрепал ее рукой.
Presently he said-- "Dost not know thy father, child?- Неужели ты не узнаешь своего отца, дитя мое? -сказал он.
Break not mine old heart; say thou know'st me.- Не разбивай моего старого сердца, скажи, что ты знаешь меня!
Thou DOST know me, dost thou not?"Ведь ты меня знаешь, не правда ли?
"Yea: thou art my dread lord the King, whom God preserve!"- Да. Ты мой грозный повелитель, король, да хранит тебя бог!
"True, true--that is well--be comforted, tremble not so; there is none here would hurt thee; there is none here but loves thee.-Верно, верно... это хорошо... Успокойся же, не дрожи. Здесь никто не обидит тебя, здесь все тебя любят.
Thou art better now; thy ill dream passeth--is't not so?Теперь тебе лучше, дурной сон проходит, не правда ли? И ты опять узнаешь самого себя - ведь узнаешь?
Thou wilt not miscall thyself again, as they say thou didst a little while agone?"Сейчас мне сообщили, что ты называл себя чужим именем. Но больше ты не будешь выдавать себя за кого-то другого, не правда ли?
"I pray thee of thy grace believe me, I did but speak the truth, most dread lord; for I am the meanest among thy subjects, being a pauper born, and 'tis by a sore mischance and accident I am here, albeit I was therein nothing blameful.- Прошу тебя, будь милостив, верь мне, мой августейший повелитель: я говорю чистую правду. Я нижайший из твоих подданных, я родился нищим, и только горестный, обманчивый случай привел меня сюда, хотя я не сделал ничего дурного.
I am but young to die, and thou canst save me with one little word.Умирать мне не время, я молод. Одно твое слово может спасти меня.
Oh speak it, sir!"О, скажи это слово, государь!
"Die?- Умирать?
Talk not so, sweet prince--peace, peace, to thy troubled heart --thou shalt not die!"Не говори об, этом, милый принц, успокойся. Да снидет мир в твой встревоженную душу... ты не умрешь.
Tom dropped upon his knees with a glad cry--Том с криком радости упал на колени:
"God requite thy mercy, O my King, and save thee long to bless thy land!"- Да наградит тебя господь за твою доброту, мой король, и да продлит он твои годы на благо страны!
Then springing up, he turned a joyful face toward the two lords in waiting, and exclaimed,Том вскочил на ноги и с веселым лицом, обратился к одному из двух сопровождавших его лордов:
"Thou heard'st it!-Ты слышал?
I am not to die: the King hath said it!"Я не умру! Это сказал сам король!
There was no movement, save that all bowed with grave respect; but no one spoke.Все склонили головы с угрюмой почтительностью, но никто не тронулся с места и не сказал ни слова.
He hesitated, a little confused, then turned timidly toward the King, saying,Том помедлил, слегка смущенный, потом повернулся к королю и боязливо спросил:
"I may go now?"- Теперь я могу уйти?
"Go?- Уйти?
Surely, if thou desirest.Конечно, если ты желаешь.
But why not tarry yet a little?Но почему бы тебе не побыть здесь еще немного?
Whither would'st go?"Куда же ты хочешь идти?

стр.

Похожие книги