Приключения на острове Скай - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

–– Я так и сделаю, святой отец.

Пастор на несколько мгновений задумался, взвешивая все «за» и «против», а потом спросил:

–– Сын мой, не видел ли ты Сэма Бредфорда?

–– Он в таверне. – коротко ответил Джимми.

–– Ну что ж, – кивнул Морган, – я схожу за ним. Он тоже понадобится в городе. А к тебе у меня будет небольшое поручение.

–– Я слушаю, святой отец.

–– Как придёшь в город, сходи к его светлости и доложи о том, что случилось с Грином и Хамфри.

–– Хорошо, святой отец.

–– Теперь иди с миром, сын мой! – сказал Даниэль.

Джимми кивнул и, взяв копьё наперевес, поспешил в город.


А рядом с городским портом торговец всматривался в темноту. Они отплыли от берега достаточно далеко, чтобы не бояться выстрелов. На пирсе мелькала едва различимая фигура доктора с мушкетом. Робин не сомневался, что Ливси был не один, но он никак не мог высмотреть позиции остальных защитников порта. Тут-то у торговца родилась идея.

–– Падди, – повернулся торговец к сидевшему на вёслах ирландцу, – проплыви вдоль берега, вплоть до бухты за городом, но постарайся не приближаться на расстояние выстрела. У меня есть подозрение, что наш дорогой доктор там не один.

Ирландец кивнул и налёг на вёсла. Робин, развернувшись, цепким взглядом начал осматривать берег. Вот городская стена, вон огни на улицах, городской маяк, чертыхающийся с досады доктор на пирсе. А где смотритель маяка?

–– Помедленнее, Падди. – шёпотом приказал торговец.

Последний повиновался и лодка пошла заметно медленнее. Они прошли мимо гавани, но Робину ничего не удалось разглядеть.

–– Хитрые черти! – с досадой произнёс торговец, когда лодка достигла бухты.

–– Ты так ничего и не обнаружил? – спросил Карл Эвард.

–– Нет, Ваше Высочество. Падди, – приказал Робин, – суши вёсла. Мне это не нравиться, но подождём немного развития событий.

–– Кажется, мы их уже дождались. – мрачно отозвался О’Нилл. – Наш добрый доктор покидает пирс. Я не уверен, но, похоже, он что-то задумал.

Робин покачал головой. Такой поворот событий ему совсем не нравился.

–– Падди, разверни немного лодку, чтобы я мог понаблюдать за пируэтами нашего доктора. Посмотрим, что он задумал.


Фергус замер, прислушиваясь к звукам ночного замка. В комнате, в которую он только что вошёл, царил полумрак. Свечи были погашены, и лишь в окна пробивался тусклый свет луны, просвечивающий сквозь облака, да горящие в камине дрова потрескивая, отбрасывали отблески пламени. Старый горец осторожно вытащил из-за килта свой верный топорик и огляделся. Комната казалась пустой. На стоявшем у дальней стены столе высилась едва различимая в сумраке стопка бумаг, рядом стоял канделябр, тускло сверкая бронзой в отблесках пламени камина. Фергус вновь прислушался. Нет, он не ошибся – сквозь треск поленьев он услышал посапывание, доносившееся из дальнего угла. Осторожно прокравшись через комнату, горец увидел лежанку и спящего человека. Спящий зевнув, перевернулся на бок. Фергус подошёл вплотную и вгляделся в черты лица. «Ага! Вот это удача!» подумал он, узнав спящего. В очередной раз прислушавшись, горец замахнулся. В этот момент Норман Маклауд, очевидно почувствовав присутствие постороннего, проснулся, но было уже поздно: боевой топорик бунтовщика уже опускался на его голову.


27


Даниэль собирался уже открыть дверь таверны, как она открылась сама, и на пороге показался сам хозяин. За ним толпились остальные: Хелен, Джим и даже Сэм Брэдфорд.

–– Здравствуйте, святой отец! – поприветствовал Моргана Коннор. – Мы собрались в город на праздник. Так что, если вы пришли пропустить стаканчик, то вынужден вас огорчить.

Даниэль оглядел присутствующих и покачал головой.

–– Я здесь не за этим Коннор. Ты слышал какую-нибудь стрельбу на берегу около получаса назад?

–– Нет. – смущённо ответил трактирщик. – Что-то случилось, святой отец?

–– Да. Мы в городе услышали стрельбу в окрестностях таверны, его светлость послал меня разузнать, что случилось и найти офицеров и солдат. К сожалению…

–– Кто-то убит? – с тревогой спросила Хелен.

–– Да, мисс. – кивнул пастор. – Кто-то убил офицеров. Я и Джимми нашли их на берегу недалеко отсюда.


стр.

Похожие книги