— Вот моя обитель! — Доуни кивнул на особняк. — А с недавних пор, и дом страха. Ну как в кино, честное слово! Никогда бы не подумал, что могу оказаться в такой ситуации, но обстоятельства оказались сильнее. Прошу вас, проходите!
Он открыл низкую резную калитку, и пропустил Холлистока вперед.
— Кто сейчас есть в доме? — спросил Генрих, пока они шли по дорожке, с обеих сторон заключенной между густым кустарником.
— Только мой управляющий и служанка. Сестра вчера уехала вместе с Полом в Бристоль, по делам фирмы.
— Превосходно! — с удовлетворением кивнул Холлисток. — Лучше и не пожелаешь, много лишних глаз нам не надо.
— Да я потому и обратился к вам сейчас, — ответил Доуни, открывая дверь, — ждал, пока они уедут. А то ведь и так принимают за сумасшедшего.
— Все будет хорошо, не волнуйтесь. — Генрих вошел в дом, и с интересом огляделся вокруг.
Здание 18 века превосходно сохранилось, и недавний ремонт, что нечасто бывает, не испортил его истинной прелести, которую столетия придают всему, чего касается их дыхание.
— Люблю старину, — сказал Холлисток, — в ней есть какая-то истина. Я сам всегда стараюсь останавливаться в зданиях, на которых сохраняется печать времени. Они как будто прошли некую проверку, что поневоле внушает уважение.
— Вы правы, — согласился Доуни, — в них есть нечто подлинное. Но вот, видите, и призраки в них действительно бывают, для меня теперь это не сказки.
— Ну, показывайте мне вашу комнату, — Холлисток посмотрел на хозяина, а затем на лестницу, ведущую на второй этаж. — Нам туда?
— Да, да, пойдемте, — засуетился Доуни.
Поднявшись наверх, они попали в длинный коридор, проходящий через все здание. Искомая дверь оказалась пятой по счету. За ней находилась средних размеров комната, хорошо и аккуратно убранная. Кроме кровати, там стоял небольшой круглый столик, два стула, и большое мягкое кресло. Увидев его, Доуни не смог сдержать испуганного возгласа.
— Что случилось? — Генрих повернулся к нему.
— Кресло… оно опять тут! Я же его выносил в коридор!
— Может, ваш помощник его поставил? Идите-ка, спросите его. — Холлисток подошел к окну, и выглянул наружу. — А я пока осмотрю тут все.
— Да, вы правы! — Доуни выскочил в коридор, и его шаги стали удаляться с такой скоростью, что Генрих только пожал плечами, удивляясь такому проворству, несовместимому, казалось, с грузным телом его клиента. Он подошел к креслу, заглянул под него, потрогал резные подлокотники, и наконец, просто сел, положив ногу на ногу. Окинув взглядом открывающийся отсюда вид, он встал, и подойдя к противоположной стене, несколько раз сильно стукнул по ней кулаком. Затем улыбнулся, вновь подошел к окну, повернулся к нему спиной, и опершись о широкий подоконник, принялся раскуривать сигариллу. Вернувшийся через пару минут Доуни, застал Холлистока стоящим в этой же позе, любующимся на клубы синего дыма.
— Он переставил! — Доуни запыхался, и глядя на его красное, с капельками пота лицо, Холлисток даже приподнял брови.
— Управляющий?
— Да, его работа! Гаденыш такой, а у меня чуть инфаркт не случился. А с другой стороны, он просто поставил его на место, и был немало удивлен моим видом, когда я услышал этот ответ.
— Где у вас телефон? — вдруг спросил Холлисток.
— А? — Доуни не сразу смог переключиться на другую тему. — Телефон? Ну да, конечно… ближе всего, в моем кабинете.
— Проводите меня, пожалуйста, мистер Доуни.
Кабинет оказался довольно большой комнатой, пространство которой, однако, полностью съедали тяжелые книжные шкафы и старомодный кожаный диван. Телефон стоял на письменном столе, покрытом толстой красной тканью.
— Тут спите сейчас? — кивнув на диван, спросил Холлисток, пока набирал номер.
— Да, уже третью ночь. Совершенно…
Но тут Генрих прервал его, подняв указательный палец.
— Алло, Мэри? — сказал он в трубку. — Это Холлисток. Я рад, что сразу попал на вас. Да, здравствуйте. Мы с вами хотели сегодня хотели пойти погулять, но я вынужден извиниться и попросить вас перенести нашу прогулку на завтра, или на другой вам удобный день. У меня важное дело, и я не попаду домой раньше утра. Да…спасибо, Мэри. Спасибо большое. Я давно не встречал женщины, обладающей вашим умом и чуткостью. Завтра смогу, несомненно…высплюсь конечно, не волнуйтесь. Хорошо, завтра в 13.00 я весь к вашим услугам, договорились. До свиданья, миссис Брэдли…ну конечно…Мэри. Да, не буду больше так официален. До завтра! А, вот еще! — Холлисток с силой хлопнул себя по коленке, заставив Доуни, сидящего рядом на диване, бросить на него удивленный взгляд. — Чуть не забыл! Скажите, пожалуйста, моему помощнику, что пусть меня не ждет, не буду уже ему перезванивать тогда. Спасибо, Мэри, за понимание, еще раз. До завтра!