Глава 19
Заявление Темплетта
I
– Селия, – обратился пришедший к хозяйке дома и остановился. В руках он держал листок бумаги.
– Добрый день, старший инспектор, – поприветствовал Темплетт Аллейна, переводя дыхание. – Так и думал, что смогу найти вас здесь. Я только что закончил вскрытие.
– Да? – спросил детектив. – Что-нибудь неожиданное?
– Ничего.
Аллейн протянул ему листок бумаги.
– Это не ваше письмо?
Доктор стоял абсолютно неподвижно. Потом покачал головой. Казалось, что самим этим жестом он отрицает свою причастность к делу.
– Может, именно это вы искали сегодня утром в нагрудном кармане пиджака?
– Это твое, Билли? – спросила миссис Росс. – Но кто пишет тебе такие странные письма?
Две маленькие морщинки обозначались от ноздрей доктора до уголков губ. Он повернулся к камину и наклонился, желая погреть руки. Они сильно дрожали, и Темплетт решил спрятать их в карманы. Его лицо было очень бледным, но из-за отблесков огня казалось ярко-красным.
Аллейн ждал.
Миссис Росс закурила.
– Я думаю, мне необходимо поговорить с мистером Аллейном наедине, – высказал свое пожелание Темплетт.
– Вы можете вернуться вместе со мной в Чиппинг, – предложил инспектор.
– Что? Да-да. Я так и сделаю.
Доктор повернулся к Селии и поклонился.
– Хорошего вечера, миссис Росс.
– Вы уже уходите? До свидания, Билли. Что-то случилось?
Инспектор заметил, что доктор посмотрел на нее с некоторым удивлением, затем покачал головой и вышел. Аллейн пошел следом.
Найджел сидел в машине Биггинса. Служащий Скотленд-Ярда подал ему знак и вместе с доктором пошел к его «Моррису».
– Если можно, я поеду с вами, – попросил инспектор.
Темплетт кивнул, и они сели. Доктор развернулся и сразу же набрал скорость. Перед ними тут же вырос клаудифолдский холм, его вершину они проехали за две минуты. Стало уже смеркаться, и в домах на Вейл-роуд включили свет. Над холмом висел холодный туман.
– Черт подери, – выругался Темплетт, – не смотрите на меня так. Я не собираюсь глотать цианид.
– Надеюсь, что нет.
Когда машину занесло на повороте в Пен-Куко, доктор признался:
– Я этого не совершал.
– Хорошо.
На повороте у церкви автомобиль юзом протащило ярдов двадцать по скользкой дороге. Аллейн был спокоен и мысленно нажимал на тормоза. Они снова тронулись, но в этот раз доктор Темплетт проявлял больше благоразумия, так что в Чиппинг они въехали на скорости в сорок миль в час.
– Остановите на минутку у отеля «Герб Джернигэма», пожалуйста, – попросил старший инспектор.
Темплетт не сбавлял скорость, пока они не оказались в двадцати ярдах от гостиницы, и остановился с сильным визгом тормозов. Коридорный выбежал на улицу.
– Мистер Фокс здесь? Попроси его выйти, хорошо? – живо обратился к нему Аллейн. – Когда приедет мистер Басгейт, отправь его в отделение полиции в Грейт-Чиппинг. Пусть захватит с собой мой чемодан.
Инспектор Фокс вышел с непокрытой головой.
– Садитесь за заднее сиденье, Фокс. Мы едем в Грейт-Чиппинг. Доктор Темплетт нас отвезет.
– Добрый вечер, доктор, – поздоровался инспектор и сел в автомобиль.
Медицинский эксперт снова вцепился в руль, и машина тронулась раньше, чем Фокс успел закрыть дверь. Рука Аллейна свесилась за спинку сиденья. Он выразительно щелкнул своими длинными пальцами.
Они добрались до предместий Грейт-Чиппинга за десять минут. И, кажется, только здесь Темплетт образумился, поехал по провинциальным улочкам на разрешенной скорости и остановился у полицейского участка.
Блэндиш уже был там. Констебль проводил их в свой офис и остался ждать у двери.
– Добрый вечер, джентльмены, – поприветствовал всех старший полицейский офицер, находившийся в превосходной форме.
– Надеюсь, у вас есть для меня хорошие новости?
– Рад сообщить, мистер Аллейн, что мы уверенно движемся вперед в наших делах. Очень удивлюсь, если завтра мы не сможем сообщить городу новую информацию. Скоро птичка попадется в западню, а наша задача – ее захлопнуть. В общем, результаты очень хорошие. Так, теперь все садитесь, пожалуйста! Смит! Стул к двери!