Прелюдия к убийству. Смерть в баре - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

– Вы предполагали, что она не сможет играть?

– На самом деле нет. Наоборот, кузина мистера Джернигэма заверяла меня, что ее палец совсем не болит. Это было вскоре после ее прихода.

– Сложно ли вам было убедить ее не играть?

– Да, это оказалось непросто. Она была настроена решительно, но палец был в очень плохом состоянии. С такой рукой играть невозможно. Я сказал ей, что буду очень расстроен, если выступление все-таки состоится.

– За исключением описанной ситуации, вы ни разу не покидали сцену?

– До этого я подходил к телефонному аппарату, когда они пытались дозвониться в дом миссис Росс. Это было в половине восьмого вечера. Телефон в ратуше соединен с домашним. Наша горничная Мэри глуховата, и может пройти много времени, прежде чем она возьмет трубку.

– Мы все были не в себе, – сказала Дина. – Эсквайр, папа и я – мы все стояли у телефона и слушали указания мисс Кампанулы. Бедняжка. На эсквайре не было брюк, только розовые шерстяные кальсоны. Когда мисс Прентис проходила мимо и увидела его наряд, она закудахтала как курица и убежала. Но больше это никого не смущало, даже мисс Кампанулу. Мы все были очень взволнованы из-за опоздания других актеров. Папа уже намеревался идти домой, чтобы позвонить оттуда, когда мы наконец-то дозвонились до Мэри.

– Затем я вернулся на сцену, – пояснил пастор.

– Мне не удастся точно рассказать вам обо всех моих передвижениях, – сказала Дина. – Я была везде.

Она пристально посмотрела в окно:

– Вот и Генри идет.

– Почему бы вам не встретить его? – предложил Аллейн. – Расскажите ему, как я вас запугал.

– Вы меня не пугаете и не мучаете, но я все-таки встречу его, – ответила Дина.

Она открыла окно, перешагнула через низкий подоконник и вышла в сад.

– Она действительно хорошая девушка, – грустно проговорил пастор.

– Не сомневаюсь в этом, – поддержал его инспектор. – Мистер Коупленд, вы понимаете, в каком странном положении мы сейчас находимся? Если пуля предназначалась для мисс Прентис, то нам необходимо проследить за ее передвижениями. И если бы мы могли, то и за мыслями в течение последних дней. У нас необычная ситуация, так как есть живая жертва при совершенном убийстве. Вероятно, убийца может предпринять вторую попытку.

– Не может быть! Это ужасно!

– По словам вашей дочери, вам многое известно об этих двух женщинах, то есть и о фактической, и о вероятной жертве. Пожалуйста, расскажите мне хоть что-нибудь, способное пролить свет на этот запутанный клубок.

Пастор сложил руки и посмотрел на огонь.

– Не представляю, – сказал он инспектору, – чем бы я мог вам помочь. Ведь ни при каких условиях тайна исповеди не может быть нарушена. Тем не менее уверяю вас, что у меня нет ключа к разгадке.

– Я уважаю вашу позицию, – произнес Аллейн.

– Очень рад. Многие люди воспринимают таинство исповеди в англо-католической церкви как любительскую подмену римского ритуала. Но это мнение ошибочно.

Подумав немного, пастор добавил:

– Вы говорите, что убийца может снова нанести удар. Я не верю в то, что это возможно. Более того, я уверен, что этого не произойдет.

– Почему? – спросил удивленный Аллейн.

– Потому что я уверен в том, что убийца мертв, – ответил пастор.

III

Аллейн развернулся на стуле и некоторое время молча смотрел на пастора. Наконец он спросил:

– Вы считаете, что она сама это сделала?

– Я в этом уверен.

– С нетерпением жду вашего рассказа.

– Полагаю, я обязан высказать свое мнение. Мистер Аллейн, я, к сожалению, не очень волевой человек. Всю жизнь стараюсь избегать неприятностей. Но я всеми силами пытаюсь победить свою слабость. Я колебался там, где нужно было настаивать. Медлил и выжидал, когда нужны были оперативные действия. Из-за этих очевидных грехов бездействия я считаю себя частично ответственным за это чудовищное преступление.

Он замолчал, глядя на огонь. Аллейн ждал.

– В пятницу вечером, – начал свой рассказ мистер Коупленд, – в моей гостиной проводилось заседание литературного кружка. Обычно книголюбы собираются в приходе Святого Жиля, но из-за приготовлений к пьесе все пришли сюда. Председателем была мисс Кампанула. Я к ним ненадолго заходил. Дина читала им сцену из «Двенадцатой главы», а затем они продолжили чтение другой книги. Роман Честертона «Шар и крест». Мисс Кампанула одолжила у меня мой экземпляр. Когда они закончили чтение, она зашла ко мне, чтобы вернуть книгу. Это было приблизительно в десять часов пятнадцать минут.


стр.

Похожие книги