— Вы опять обвиняете меня?! — взвилась Ридли. — Почему?!!
— Успокойся, Ридли, — вмешался Мэкон. — Никто тебя не…
— А если показатели странных часов нашей мисс Совершенство неправильные? — рявкнула Ридли. — Но такого и быть не может! Вы все перед ней прыгаете на задних лапках!
Лена слегка улыбнулась.
«Ничего смешного, Эль».
«А я и не смеюсь».
— Достаточно! — поднял руку Мэкон. — Вероятно, никто не пытается проникнуть в Равенвуд, потому что этот некто уже здесь.
— Значит, мы не заметили, как одно из созданий Тьмы Абрахама вломилось в дом, несмотря на защитные заклинания? — недоверчиво проговорила Лена.
Мэкон поднялся, пристально глядя на меня. Именно так он смотрел на меня в ночь нашего знакомства, когда я положил перед ним медальон Женевьевы.
— Вполне справедливо, Лена.
— Мэкон, каковы твои предположения? — осведомилась Лиа Равенвуд.
— Давайте нам все объяснит Итан, — вымолвил Мэкон, обогнул стол и остановился напротив меня.
Его зеленые глаза засияли особым светом, напомнившим мне мерцание арклайта.
— Что случилось? — шепнул я потрясенной Лиа.
— Способности Мэкона изменились с тех пор, когда он превратился в чародея… но я и понятия не имела, что он может охотиться за душой.
— В каком смысле? — заволновался я.
— Чужая душа — потемки, а Мэкон умеет в ней ориентироваться.
Лиа ответила вполне в духе Эммы — то есть яснее мне не стало.
— Он читает мои мысли?
— Не совсем. Он чувствует нарушения и отклонения в душах людей, присутствие в них чего-то чужого, — тихо сказала Лиа.
Его взгляд казался расфокусированным, но я-то понимал, что он наблюдает за мной как хищник. Неприятное ощущение.
— Поразительно, — после долгого молчания заявил Мэкон.
— Что?
— Сегодня ты привел с собой сюда незваного гостя.
— Итан никогда бы так не поступил! — возмутилась Лена.
— В тебе произошла странная трансформация, — проговорил Мэкон, игнорируя ее реплику.
— О чем ты? — выдавил я, и меня стало мутить.
— Мэкон, тебе прекрасно известно, что нарушение порядка Вселенной повлияло на каждого чародея, и ты не исключение, — обратилась к нему Мэриан. — Твое восприятие обманывает тебя!
— Возможно, Мэриан, — ответил Мэкон, и зеленый огонь в его глазах потух.
Сердце колотилось у меня в груди как сумасшедшее. Только что Мэкон накинулся на меня с обвинениями, а затем просто взял и передумал?
— Мистер Уот, похоже, вы лишились чего-то очень важного. Именно поэтому я чувствую присутствие незваного гостя в моем поместье. Этот человек — вы.
Мой желудок сжался в комок.
— Что вы имеете в виду?
— Если бы знал, обязательно сообщил бы вам. К сожалению, я не вполне уверен в своей правоте, — с некоторым облегчением сказал Мэкон.
У меня закружилась голова. Он что, обвиняет меня в преступлениях, которых я не совершал? Я не собираюсь молча внимать Мэкону и покорно кивать. Мой мир находился на грани уничтожения, и я должен был получить нужную мне информацию, причем любой ценой.
— Надеюсь, вы удачно поохотились, но у меня свои причины для визита в ваш дом!
— Неужели? — бросил Мэкон, усаживаясь на свое место во главе стола.
— Восемнадцатая луна не имеет отношения ни к Равенвуду, ни к Лене! — заорал я. — Это луна Джона Брида! Но у нас нет о нем никаких сведений!
— Итан прав, — опять поддержала меня Лив, грызя ручку.
— Я решил, что, наверно, вам будет интересно и мы придумаем, как найти его, — с горечью в голосе произнес я и встал. — Вы уж простите, если я не такой, как раньше. Просто Земля стоит на пороге гибели!
И я направился к двери.
«Итан, ты куда?»
«Надоел мне идиотский фарс!»
— Итан, успокойся, — проговорила Мэриан.
— Попроси об этом вексов, которые погубили Гэтлин. Или Абрахама, Сэрафину и Охотника! Почему бы тебе не применить свое рентгеновское чудо-зрение на них? — крикнул я Мэкону.
«Итан!»
«Мне у вас делать нечего».
«Итан, он не хотел…»
«Мне плевать, Эль!»
Мэкон внимательно слушал каждое мое слово.
— Все события происходят не случайно? Когда Вселенная хочет предупредить меня о чем-то, обычно она делает это голосом моей мамы, и я собираюсь прислушаться к нему!
Я выбежал из столовой, прежде чем меня успели остановить. Не будь я проводником, то догадался бы с одного раза, кто из нас потерян.