Прекрасная катастрофа - страница 113

Шрифт
Интервал

стр.

— Я не хочу идти без Эбби.

Лицо Шепа скривилось от расстройства.

— В прошлый раз, она провела весь вечер с Трэвом. Ты едва ее видела.

— Хватит вести себя как ребенок, Мер, — я кинула в нее палочкой сельдерея.

— Я бы пригласил тебя, Пирожок, но вся эта братская фигня не для меня, прости.

— Черт, а это отличная идея! — глаза Шепли посветлели.

Финч скривился:

— Я не Сиг Тау, Шеп. Я вообще никто. Братства идут в разрез с убеждениями моей религии.

— Финч, ну пожалуйста? — попросила Америка.

— Дежавю, — проворчала я.

Фин глянул на меня боковым зрением и вздохнул.

— Ничего личного, Эбби. Не могу сказать, чтобы я когда-то ходил на свидания… с девушкой.

— Знаю, — я небрежно покачала головой, отмахиваясь от своего глубокого смущения. — Все нормально, честно.

— Ты нужна мне там, — сказала Америка. — Мы заключили договор, помнишь? Никаких вечеринок в одиночестве.

— Ты и не будешь в одиночестве, Мер. Не будь такой драматичной, — меня уже начал раздражать этот разговор.

— Хочешь драматизма? Я ставила корзинку для мусора рядом с твоей кроватью, ночами держала для тебя коробку салфеток Клинекс и рано вставала, чтобы дважды дать тебе лекарство от кашля, пока ты болела на каникулах! Ты мне должна!

Я сморщила нос.

— Я столько раз за даром держала твои волосы, пока тебя рвало, Америка Мэйсон!

— Ты чихнула мне в лицо! — она указала на свой нос.

Я сдула челку с глаз. Никогда не могла спорить с Америкой, если она упиралась на своем.

— Ладно, — процедила я сквозь зубы.

— Финч? — я изобразила свою лучшую неискреннюю улыбку. — Пойдешь со мной на тупую вечеринку Сиг Тау в честь Дня Святого Валентина?

Он прижал меня к себе.

— Да. Но только потому, что ты назвала ее тупой.

После обеда, мы с Финчем направились на занятие, обсуждая вечеринку, и как мы не хотели на нее идти. Мы выбрали соседние парты на психологии, и я покачала головой, когда профессор начал рассказывать мой четвертый за день учебный план.


На улице вновь пошел снег, медленно падая за окном, вежливо прося впустить внутрь, а потом разочарованно опускаясь на землю.

После того, как закончился урок, проходя мимо, по моей парте постучал парень, которого я видела однажды в доме Сиг Тау, и подмигнул мне. Я вежливо улыбнулась, а потом посмотрела на Финча. Он криво ухмыльнулся, и я собрала свои книги и лэптоп, с небольшим усилием засовывая их в рюкзак.

Я закинула сумку на плечо и поплелась по засыпанному солью от скольжения тротуару в сторону Морган Холла. Небольшая группка студентов решила побросаться снежками на газоне, и Финча передернуло при виде их, покрытых бесцветным порошком.

Когда Финч докурил сигарету, я с дрожащими коленями присоединилась к нему. Рядом с нами бежала Америка, потирая друг о друга свои ярко-зеленые варежки.

— Где Шеп? — спросила я.

— Он ушел домой. По-моему, Трэвису нужно в чем-то помочь.

— Ты не пошла с ним?

— Я там не живу, Эбби.

— Только теоретически, — подмигнул ей Финч.

Америка закатила глаза.

— Я люблю проводить время со своим парнем, посадите меня за это.

Финч швырнул сигарету в снег.

— Я вас покидаю, дамы. Увидимся за ужином?

Мы с Америкой кивнули, улыбаясь, когда Финч сначала поцеловал меня в щеку, а потом — Америку. Он зашагал по мокрому тротуару, старательно пытаясь держаться середины, чтобы не промахнуться и не угодить ногой в снег.

На его усилия Америка лишь покачала головой.

— Он такой смешной.

— Он из Флориды, Мер. И не привык к снегу.

Она захихикала и потянула меня к двери.

— Эбби!

Я обернулась и увидела Паркера, бегущего мимо Финча. Он остановился и попытался отдышаться прежде, чем заговорить. Его дутое серое пальто с каждым вдохом поднималось, и я тихонько рассмеялась, заметив любопытный взгляд Америки, когда та смотрела на него.

— Я собирался… Фух! Я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты перекусить со мной вечером.

— Ох. Я э-э… Я уже пообещала Финчу поужинать с ним.

— Ладно, ничего страшного. Я просто собирался попробовать гамбургеры в новом кафе в центре города. Все говорят, что оно действительно хорошее.

— Может, в следующий раз, — сказала я, осознав свою ошибку. Я надеялась, что он не расценит мой небрежный ответ как отказ. Он кивнул и, засунув руки в карманы, быстро направился обратно тем же путем, что и пришел.


стр.

Похожие книги