Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

Ливни махнул рукой в сторону темных стульев с высокими спинками, стоящих у стола.

— Садись. Рассказывай, что привело тебя ко мне.

Варнава примостился на один из стульев и резко выдохнул.

— Ты выглядишь лучше, чем я ожидал.

Ливни сел во главе стола. Когда он наклонился вперед, облокотившись на темное дерево столешницы, его длинные волосы упали с плеч. Сверкающие, полубезумные глаза были наполнены слезами.

— Мне приснилось, что ты придешь. Бог сказал мне, что надо быть готовым к твоему приезду. Я так рад тебя видеть.

— Господь сказал тебе? — спросил Варнава, испытывая такое же, как в былые годы, благоговение.

— О да, — ответил Ливни, оглядывая пещеру. — Здесь каждый камень дышит словом Божиим. Но он не сказал мне, в чем причина твоего прихода.

Варнава наклонился вперед и коснулся руки Ливни.

— Мне нужна твоя помощь.

— В чем? Это связано с тем, что лежит в этом старом мешке из газельей кожи? — спросил Ливни, показывая на мешок с книгами, лежащий на дальнем конце стола.

— Отчасти. У нас дело великой важности. Ты помнишь папирус? — спросил Варнава, переходя на шепот.

Улыбка исчезла с лица Ливни. Несмотря на то что они за свою жизнь перевели сотни свитков, старинных рукописей и текстов на кусках папируса, был лишь один документ, заслуживающий, чтобы о нем говорили шепотом. Ливни взял пальцы Варнавы в свои и крепко сжал.

— Ты нашел это! Скажи, что нашел!

— Нет, и извини, что заставил тебя надеяться. Именно поэтому я здесь.

Лицо Ливни обмякло, а серые глаза затуманились. Он внезапно понял все.

— Ты в опасности? Из-за папируса?

— В большей опасности, чем можно выразить словами. Несколько дней назад в наш монастырь прибыл епископ из Рима. Он привез нам эдикты, принятые собором в Никее. В ту же ночь монастырь подвергся нападению. Отравили еду на вечерней трапезе. Все погибли. Их убили из-за книг. Двое братьев, я и Калай сбежали, спустившись по Нилу на ее лодке. И я уверен, что нас до сих пор преследуют.

— Кто?

Варнава покачал головой.

— Римского епископа звали Меридий. Ливни, если они настолько напуганы, что готовы убить десятки невинных монахов, они способны на все. Когда мы уедем, тебе следует принять меры предосторожности.

Ливни запрокинул голову и одарил Варнаву самой кроткой улыбкой.

— Я пытался умереть в течение более чем двадцати лет, друг мой, и Бог не допустил этого. Тем не менее я, безусловно, приму меры предосторожности. Не для себя, конечно, но ради тех юношей, которые избрали путь обучения у меня.

— Я удивился, увидев их здесь. Ты больше не отшельничаешь?

— Я был отшельником, а стал учителем, — ответил Ливни, пожимая плечами.

Многие годы Ливни вообще никто не посещал, не говоря уже о том, чтобы остаться жить с ним и учиться у него, и, судя по всему, эта перемена его сильно радовала.

— Совместное чтение Священного Писания прежде всего и наши долгие беседы доставляют мне огромную радость. Я уже забыл о безмятежности…

В пещеру вошли Тирас и Узия. В их руках были две тарелки с хлебом и сыром, два кувшина с вином и керамические чашки с отбитыми краями. Они поставили все это на стол между Варнавой и Ливни.

— Брат Варнава, твои товарищи уже идут, — сказал Тирас. — Тебе принести еще что-нибудь?

— Нет, Тирас, благодарю тебя.

Из туннеля вышли Калай и Заратан, который тут же покрутил носом, принюхиваясь. Он едва ли не бегом пересек пещеру и плюхнулся на стул поближе к еде. К счастью, ему достало выдержки не схватить ее с тарелки, но он впился в нее взглядом, как хищник, готовый к прыжку.

— Каирос, — сказал Ливни, склонив голову.

Варнава и Заратан тоже склонили головы, присоединяясь к молитве.

— Во славу Отца, Сына и Святаго Духа, прежде, ныне и во веки веков. Аминь.

Подняв голову, Варнава увидел, что Калай смотрит на них, презрительно прищурившись.

— Позвольте мне налить вам вина, а сыр и хлеб берите сами, — сказал Ливни.

Руки Заратана метнулись со скоростью атакующей змеи. Прежде чем Ливни успел встать, во рту у Заратана уже был кусок сыра, а другая рука судорожно отламывала кусок хлеба.

— Думаю, Заратан, ты ошибся со своим призванием, — со скукой в голосе сказала Калай. — Тебе следовало стать карманником.


стр.

Похожие книги