— Я Тирас, помощник благословенного отшельника, — сказал он. — Чем могу вам помочь?
Варнава покрепче ухватил мешок с книгами, слез с лошади и отдал поводья Заратану. Вход в пещеру закрывала потрепанная занавесь, сквозь которую пробивались теплые лучи золотистого света.
— Я брат Варнава, прибыл сюда, чтобы повидаться с моим старым другом Ливни, если, конечно, он живет именно здесь.
Глаза юноши широко раскрылись от удивления.
— О! Он говорил, что ты придешь!
Юноша проворно нырнул за занавесь. На песок упал золотой отблеск пламени костра. Внутри послышались приглушенные голоса.
— Можете спешиваться, — сказал Варнава. — Все в порядке.
— Правда? — с подозрением спросила Калай. — Откуда он знал, что ты придешь?
— Вероятно, Ливни предвидел это. У него очень часто бывали видения.
В молодости Варнава даже завидовал этому, не понимая, почему Господь наградил Ливни такой мудростью и не наградил его, ведь Варнава был упорнее во всем: и в учебе, и в молитве, и в работе. Но после того как они провели вместе больше десяти лет, зависть уступила место почтительности. Ливни был избран, и Варнава понял, что знать человека, избранного Господом, — уже огромное счастье.
— Не слишком-то хороший ответ, брат, — скривив рот, отозвалась Калай. — Особенно после того, что мы услышали в деревне, будто кто-то уже спрашивал их про Ливни. Возникает вопрос: а вдруг сикарии прибыли сюда раньше и ждут нас внутри с распростертыми объятиями?
Варнава раздраженно посмотрел на нее.
— Калай, неужели ты думаешь, что в этом случае Ливни не послал бы своих помощников, чтобы предостеречь нас?
— Не послал бы, если бы ему приставили кинжал к горлу.
— Твоя вера так слаба… Пожалуйста, доверься мне. Все в порядке. Можешь слезть с лошади, — сказал Варнава, продолжая прижимать к груди мешок с книгами.
Несмотря на свои опасения, Калай слезла с лошади, то же самое сделал и Заратан. Лишь Кир остался сидеть верхом.
— Кир, — обратился к нему Варнава. — Давай пошли с нами.
Лошадь помотала головой. Звякнула упряжь.
— Мне нужно осмотреть местность, — ответил Кир. — Я слезу с лошади сразу же, как удостоверюсь в том, что вы здесь в безопасности.
— Хорошо, хорошо, — согласился Варнава, понимая, что спорить бесполезно. — Как только мы увидимся с Ливни, я пошлю к тебе Калай.
— Хорошо.
Из-за занавеси вышел Тирас. Вместе с ним появился еще один мальчишка лет тринадцати, с кудрявыми рыжими волосами, зелеными глазами и кучей веснушек на лице, явно кельтских кровей.
— Хозяин приглашает вас войти, — сказал Тирас, махнув рукой в сторону входа.
Варнава сдвинул занавесь в сторону и, пригнувшись, вошел в пещеру. Тирас и второй мальчишка последовали за ним.
Внутри оказалось куда просторнее, чем он подумал сначала. Вдалеке горели зажженные свечи, до потолка пещеры было где-то двадцать локтей, и в ее стенах виднелись несколько отверстий, входы в коридоры. Сквозь тонкую ткань одеяния Варнава почувствовал тепло. Его тело облегченно вздрогнуло, отходя от холода.
Следом за ним внутрь вошли Заратан и Калай.
Калай поправила оружие, заткнутое за пояс.
— И где же убийца? Погулять вышел? — спросила она.
Тирас нахмурился, не понимая, о чем она говорит, но догадываясь, что в ее словах скрыто оскорбление.
— Я никого не вижу, — сказал Варнава. — Возможно, он в другой части пещеры.
Он сделал два шага вперед, но Тирас остановил его.
— Нет, не сюда, брат. Следуй за мной, пожалуйста.
Он жестом показал на туннель справа от них.
Варнава и Калай пошли следом за двумя молодыми послушниками.
— Я останусь здесь на страже! — визгливо сказал Заратан.
— Киру будет намного спокойнее, если ты прикроешь его, — едко заметила Калай.
Коридор закончился, приведя их в большую пещеру с закопченными стенами. Стоящие в ряд на длинном столе свечи бросали колеблющийся свет на каменные своды. Округлая пещера около тридцати локтей в поперечнике и около десяти локтей в высоту, все стены покрыты дырами, словно сотами, внутри которых — множество книг, свитков и принадлежностей для письма.
Варнава улыбнулся. Даже посреди пустыни библиотекарь не может прожить без книг. Он поставил на стол свой мешок с книгами.