Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну-ну, ваше высочество, — Эстерази отеческим жестом похлопал ладонь Розы, и она с трудом удержалась, чтобы не отдёрнуть руку. — Я вам верю, не надо обижаться.

'Значит, детектор не сработал', - весело подумала Роза. И правильно — она же в самом деле ничего не писала, только диктовала, и встречаться с донами точно не собиралась. Только с Кейли. И то, не у самого пруда, а чуть подальше. Далее девушка снова погрустнела и снова вздохнула.

— И что мне весь день теперь делать-то? — она покосилась на Эстерази. — Раз уроков не будет? О! Знаю! — оживилась Роза и к собственному удовольствию заметила мелькнувшую в глазах канцлера тревогу. Не дав ему ничего сказать, наследница продолжила. — Можно, я в библиотеку пойду? — королева заглянула в глаза слегка опешившему дону Эстерази. — Пусть пока со мной библиотекарь позанимается, а? Он же тоже много всего знает, и пишет хорошо!

Вот тут дон канцлер моргнул, не поспевая за прихотливыми извивами мыслей Розы.

— Ээээ… — протянул Эстерази, не совсем понимая, к чему ведёт принцесса.

— Я же будущая королева, и мне придётся бумаги подписывать, — продолжила девушка, будто и не заметив замешательства благородного дона. — А у меня совсем обычная роспись, не королевская. А нужно же с завиточками и замысловатую, вот и попрошу его научить меня расписываться по-королевски! — она посмотрела на Эстерази честными глазами, вложив во взгляд как можно больше наивности.

И он поверил. Облегчённо вздохнул, одарил очередной снисходительной улыбкой и кивнул.

— Конечно, ваше высочество, можно. Я передам ваше желание господину Далле.

Едва за ним закрылась дверь, Роза откинулась на спинку стула, поморщившись, вытерла ладонь об юбку и подумала, что в следующую встречу с доном Эстерази надо бы перчатки надеть.

— Фффуууу, — выдохнула она с облегчением и громко позвала. — Кейли! Иди сюда, он ушёл!

Вряд ли канцлер вернётся, ведь его перстень показал, что наследница не врёт. И в библиотеку напросилась без всяких подозрений, что вообще отлично.

— Разогнать бы их всех к чертям, — пробормотала Роза, имея в виду советников.

Но до этого эпохального события ещё надо найти побольше союзников, и желательно уже среди дворян, а не слуг. Да и к соседям неплохо присмотреться, с послами пообщаться нормально, и короноваться уже официально… В общем, пока до разгона совета ещё далеко, а значит, придётся продолжать играть в блондинку. В гостиную вошла Кейли и вопросительно посмотрела на Розу.

— Неси завтрак, есть будем. И на себя тоже, — добавила она. — И расскажешь, что там с утра было, — наследница с предвкушением потёрла ладони.

Кейли с радостной усмешкой умчалась выполнять просьбу королевы и вскоре вернулась с нагруженным подносом.

— Так, садись и вещай, — распорядилась Роза, когда служанка расставила тарелки. — Да не мнись уже, падай, — махнула рукой девушка и взяв поджаренный хлеб, соорудила большой аппетитный бутерброд из нарезок и овощей. — Ну, порадуй меня, — Роза покосилась на Кейли и та, поколебавшись, тоже взяла кусочек хлеба.

— Значит, слуги рассказали, что… — начала горничная свой занимательный рассказ.


Рано утром — по меркам живущих здесь аристократов, во дворец явился дон Фэйр, отец старшей фрейлины принцессы — преданный сторонник канцлера, занимавший должность посла по особым поручениям. Он ненадолго отлучался, ездил к соседям, развозить их главам приглашения на церемонию представления наследницы ко двору, и вернувшись, решил сразу увидеться с дочерью, пожелать ей доброго утра и проверить, как его девочка тут без него. Он остановился перед покоями дочери, постучался, но не получил ответа. Дон Фэйр ласково улыбнулся и вздохнул.

— Соня моя, — пробормотал он и открыл дверь, войдя в покои старшей фрейлины.

Каково же было его удивление и замешательство, когда любимой дочери в спальне не обнаружилось! Встревоженный дон тут же вызывал горничную его обожаемой Аннетты и устроил ей допрос, но девушка ничего о нынешнем месте пребывания хозяйки не знала, сказала только, что госпожа вчера не вернулась с прогулки. Ещё через некоторое время дону Фэйру удалось наконец выяснить, что кто-то из слуг всё же видел его драгоценную Аннетту поздно вечером в компании дона Леора и дона Эрмхельма. Дон Фэйр взревел раненым кабаном, забегал по гостиной и вылетел из покоев дочери, помчавшись в комнаты сначала одного дона, потом другого. Репутация обоих была отлично известна благородному дону, и он опасался, что добродетели его ненаглядной Анни нанесён непоправимый ущерб. Однако ни в покоях Леора, ни у Эрмхельма хозяев не оказалось, как и леди Фэйр. Дон Хорхио не растерялся и направился прямиком к канцлеру. Лакея, который попытался его остановить, возмущённый отец попросту снёс чувствительным ударом и ворвался в покои канцлера.


стр.

Похожие книги