— Я не дам испортить жизнь моим мальчикам! — неожиданно громко заявил он с патетичным видом. — Я сам женюсь на леди!..
В спальне повисла тишина, все уставились на говорившего. А он продолжил, вдохновенно блестя глазами и чувствуя себя, по всей видимости, героем-спасителем:
— Мне давно пора наследниками обзаводиться, да и где я ещё найду супругу, которая будет терпимо относиться к моим маленьким слабостям? — он покосился на замершую леди Аннетту и со сладенькой улыбочкой подмигнул ей. — Так что все останутся довольны!
— Ансельмо, нет! — с Леора тут же слетело высокомерно-пренебрежительное выражение, и они с Эрмхельмом наперебой принялись отговаривать его от опрометчивого поступка.
Дон Фэйр, впав в прострацию от происходящего, молча слушал, приоткрыв рот и вытаращив глаза, Эстерази же со скучающим видом ждал окончания цирка, а стража переминалась, жадно прислушиваясь — вот разговоров-то в караулке будет!
— Спокойно, мальчики, я вас не забуду, да и леди вроде осталась довольна сегодня, — Ансельмо самодовольно усмехнулся, покосившись на фрейлину — та опустила взгляд и поджала губы, но её щёки вспыхнули, с головой выдавая леди. — Ну вот и отлично, никто не против продолжать наше… общение и после свадьбы!
Дон Фэйр уже осознанно посмотрел на нового кандидата в женихи его дочери, и не слушая возражений дочери, задумчиво кивнул.
— Ладно, дон Ансельмо, я согласен, — произнёс он и протянул руку. — Договорились.
Тут заверещала леди Аннетта.
— Да я лучше в монастырь!.. — истерично выкрикнула она, но дон Хорхио вдруг размахнулся и отвесил дочери тяжёлую пощёчину — фрейлина едва удержалась на ногах, а на её щеке тут же начал наливаться синяк.
Леди Фэйр прижала к лицу ладонь, неверяще уставившись на отца, а он, нахмурившись, веско обронил:
— Я сказал, пойдёшь замуж, значит пойдёшь. Церемония через несколько часов, так что марш одеваться.
— К-как через несколько часов?.. — пролепетала леди испуганно.
— Так, — отец смерил её выразительным взглядом. — Чтобы заткнуть рты сплетникам.
После чего благородный дон развернулся и вышел из спальни.
Роза, выслушав утреннюю эпопею с незадачливыми учителями, отсмеялась, допила чай и, отпустив Кейли, отправилась в библиотеку. И надо же было случиться такому, что в одном из коридоров ей навстречу попалась занимательная процессия!
Первым шёл рослый, широкоплечий дон с густой курчавой бородой и грозным взглядом из-под нахмуренных бровей, за ним — та самая леди, которую Роза видела накануне в парке. 'Старшая фрейлина?' — мелькнула у девушки весёлая мысль. На сей раз платье на леди выглядело гораздо опрятнее, правда, на щеке ещё не прошли последствия воспитания отца, да и сама фрейлина недовольно поджимала губы, явно не обрадованная таким неожиданным поворотом в своей жизни. Замыкали процессию дон Ансельмо и Лёня с Эриком, наперебой уговаривающие мужчину переменить свое решение в отношении женитьбы. Тот же только важно улыбался и убеждал, что всё будет хорошо и они зря волнуются.
При виде Розы все они разом замолчали и поспешно склонились, приветствуя наследницу, девушка в ответ с непроницаемым лицом изобразила лёгкий кивок, отметив, как скривилась леди Фэйр, и неторопливо пошла дальше. Когда шаги позади стихли, она позволила себе смешок — всё же, забавно вышло со всей этой утренней кутерьмой во дворце. До библиотеки Роза добралась без приключений, и едва переступив порог, почти сразу увидела господина Далле. Он поспешил подойти к ней и преувеличенно громко поздоровался:
— Ваше высочество! Рад вас видеть, за новой книжкой пришли? — он заглянул ей в лицо и выразительно пошевелил бровями.
Роза тут же вспомнила, как они с Кейли разыгрывали спектакль для Эстерази, и догадалась, что здесь происходит что-то похожее. Кто-то мог их подслушивать, вероятно. Наследница издала нарочито громкий вздох и покачала головой.
— Нет, сегодня я не за книгами, — так же громко ответила она. — Хотя и хотелось бы почитать что-то такое же интересное, как предыдущая, но сегодня я хочу, чтобы вы помогли мне придумать красивую подпись, подходящую для королевы.
Господин Далле округлил глаза, беззвучно усмехнулся и подхватил Розу под локоток.