В одиннадцать часов тягач подогнал к ресторанчику фургон Артура, и мы с Пасом решили купить съестного для Викинга. Таскать еду с камбуза было глупо, поскольку сразу бы нашлись страдающие повышенным любопытством, а в деньгах недостатка мы теперь не испытывали. Понятное дело, что про чудесное обретение декомпрессионной таблицы я приятелю не сказал, подыскивая удачный момент, чтобы это выглядело наиболее эффектно. Пока фургон разгружался, мы решили проведать Викинга и попытаться выяснить его планы.
Дойдя до рощи, Пас крикнул:
— Это мы с Копухой!
Мелкие птицы поднялись с верхушек деревьев и закружили в выгоревшем от солнца небе. Нам никто не ответил.
— Похоже, старая акула сменила дислокацию, — произнес я. — Причем не посоветовавшись с нами.
— Как бы он нас не подставил, — нахмурился Пас.
Я не особенно удивился, когда в центре рощи мы никого не нашли.
— На острове не так много мест, где можно спрятаться, — заметил Пас.
На самом деле таких мест было пять — музей, свалка старой техники в автопарке, старый химпост, откуда съехали биологи, дальний мыс с дюнами и мыс, на котором жил Долговязый. Про первые три шхеры надо было знать заранее, так что они отпадали, на мысу у Долговязого гражданские поднимут тревогу, если встретят незнакомца, а вот про дюны мы рассказали Викингу сами.
— Он на дальнем мысу, — Пас пришел к тем же выводам.
— Барракуда его дери! — разозлился я. — Мало нам своих проблем?
— Не горячись, — сказал Пас. — Больше всего проблем всегда возникает перед серьезными переменами к лучшему.
— Философ, — отмахнулся я. — Ладно, надо перекусить, взять жратвы для Викинга и идти в дюны.
Проходя мимо стадиона, мы увидели Рипли — она выделывала немыслимые вещи на турнике, выгоняя из организма остатки задержавшегося там за последние месяцы алкоголя. Рядом стоял портативный приемник со спутниковой антенной.
— Капканы ее вылечили немного, — улыбнулся Пас. — Моя рука не зря пострадала.
— Да уж, это сработало лучше сушеной торпеды.
Спрыгнув на землю, Рипли поманила нас. Мы спустились к турнику, и я невольно прислушался к приемнику. Диктор говорил по-английски о новом проекте суборбитальных пассажирских линий.
— Куда направляетесь? — спросила Рипли.
— В кабак.
— Денежки завелись?
— Мне мама прислала часть выплат за орден, — заявил Пас.
— Везет. Надо будет тоже при случае высунуть задницу под ракетный обстрел.
Мы посмеялись.
— Ладно, валите, — сказала Рипли. — Не мешайте заниматься. И не напивайтесь.
— Нам нельзя, — улыбнулся Пас. — Жаб велел готовиться к зачетам по специальности.
Внезапно выпуск новостей прервался фанфарами Глобального Эфира, и были названы частоты для сообщений на разных языках. Рипли вытерла вспотевшие ладони о брюки и переключила приемник на русский.
— Экстренный выпуск Глобального Эфира, — объявил диктор. — Тридцать минут назад на пересечении двадцать девятого градуса южной широты с девяностым градусом западной долготы австралийский транспортник «Гранд» был атакован глубинной торпедой. Из ста двадцати находившихся на борту человек выжить удалось двадцати, среди них капитан корабля. По данным спутникового слежения, за несколько минут до катастрофы дежурный акустик засек выход с большой глубины двух автономных торпед класса «ГАТ-120». Одна из них поразила корабль в днище и расколола его надвое. Капитан сообщает, что вторая торпеда вышла на поверхность и некоторое время наблюдалась визуально, но, когда отметила точное поражение цели, снова ушла в глубину. Комиссия Безопасности Мореплавания и главный штаб подводной охоты призывают судокомпании воспользоваться услугами подготовленных отрядов охотников. В противном случае страховые компании будут вынуждены заморозить выплаты до сообщения об уничтожении второй торпеды.
Мы с Пасом испуганно переглянулись. У меня мелькнула мысль, что наша сушеная торпеда вдруг ожила и потопила транспортник в Индийском океане. Бред, конечно.
— Началось, — сощурилась Рипли. — Все-таки Жаб был прав, эта тварь снова себя проявила. Точно как в прошлый раз, но тогда торпеды ударили тройкой.