Правила подводной охоты - страница 127

Шрифт
Интервал

стр.

— Вообще-то мне уже приходилось иметь дело с этим ювелиром, — признался Артур. — Я ему кое-что продавал.

— Фрагменты биотехов, — кивнул я.

— Да, — ресторанщик опустил взгляд. — Он всегда вел честную игру.

— Там речь не шла о нескольких миллионах.

— Это правда, — окончательно скис Артур.

Он уселся на диван и закрыл лицо руками.

— Может, как-нибудь припугнуть ювелира? — высказал я идею. — Например, сделать вид, что мы передаем донесение на базу. Артур, ты взял телефон с собой?

— Да, — он вытащил из кармана свой «Лотос».

Я поднес трубку к уху, но вместо сигнала ожидания услышал лишь свист и треск.

— Помехи на частоте сателлита, — сообщил я, возвращая телефон ресторанщику.

— Похоже, от нас ничего не зависит, — спокойно произнес Пас, но сквозь напускное равнодушие я уловил в его голосе напряженные нотки.

— Если бы сеньор Вега хотел нас убить, давно бы уже сделал это, — пытался сам себя успокоить Артур. — Зачем тянуть?

— Он желает убедиться в подлинности алмаза, — ответил я. — Зачем убивать двух охотников, если это не принесет никакого дохода? Когда же он убедится, что ему не подсунули фальшивку, нам конец.

Притаившиеся в стенах пулеметы выразительно чернели стволами.

— Вообще-то он нас может и не убивать! — воодушевился Артур. — Я бы на его месте сделал копию, отдал бы ее нам и соврал, что алмаз не годится. И мы бы ушли, целые и невредимые.

Пас повернулся к нему всем телом и глянул так, как я смотрел на мишени через прицел карабина.

— Ты когда-нибудь стоял под шквальным ракетным огнем? — спросил он у ресторанщика. — Нет? Мне дали этот орден в качестве компенсации за пережитый страх. Я так считаю, понятно? В тот день я, наверное, израсходовал весь страх, отпущенный мне на всю жизнь. Так что без денег я отсюда не уйду.

— Ты сумасшедший, — побледнел Артур.

Ему никто не ответил, и мы несколько минут сидели в полной тишине, глядя в зрачки пулеметов. От неподвижности и подавленности мы впали в подобие транса, так что щелчок замка заставил нас вздрогнуть, как от выстрела. Обернувшись к двери, я увидел ювелира, входящего в кабинет. Следом за ним шагал охранник с металлическим кейсом в руке.

— Ваши деньги, — с улыбкой произнес ювелир, когда была поднята крышка кейса. — И копия камня. Осмотрите, пожалуйста.

У меня задрожали руки, когда я увидел столько купюр.

— Камень я воспроизвел из искусственного сапфира, — добавил сеньор Вега, когда Пас взялся пересчитывать пачки. — Невооруженным глазом отличить невозможно. К сожалению, у меня много дел и я вынужден откланяться. Фернандо вас проводит.

Он вышел, оставив нас наедине с охранником. Я не верил своим глазам, я по-прежнему ждал подвоха, но начинал понимать, что никакого подвоха не будет. Напряженные нервы стремительно расслаблялись, и я не смог удержаться от глуповатой улыбки.

— Все в порядке, — Пас захлопнул кейс.

Охранник вывел нас тем же путем, каким и привел сюда — мы миновали коридор, лестницу, холл и вышли на залитую солнцем лужайку. Неприятный холодок все еще гулял у меня по спине, мне по-прежнему чудились направленные в затылок стволы, отчего хотелось все больше прибавлять шаг. Бескровное разрешение ситуации казалось мне чудом, и я спешил вырваться из владений ювелира, чтобы это так и осталось чудом.

Наверное, все чувствовали то же самое — никто не произнес ни слова, а ресторанщик даже не спросил, куда подевался Мигель с ребятами. Только когда за нами закрылась калитка, я смог немного перевести дух. И хотя ни фургона, ни пикапа поблизости не было, мы не сговариваясь решили отойти от ворот подальше и только там решить, как быть дальше. Кейс в руке моего товарища сверкал на солнце до неприличия вызывающе. Казалось, что все взгляды в округе прикованы к нам, хотя ни единого человека на улице я пока не заметил.

Отойдя от ворот ювелира метров на сто, Артур приосанился, повеселел и, достав из кармана телефон, вызвал Мигеля. Он что-то быстро говорил по-испански, и мы с Пасом не понимали ни слова, что здорово меня раздражало. Наконец ресторанщик сунул телефон в карман.

— Все нормально, — широко улыбнулся он. — Пока мы ждали деньги, Мигель отогнал фургон в ремонт. Там охладитель плохо работает, поэтому клапан и дохнет. Ремонт закончен, они подъедут минут через десять.


стр.

Похожие книги