Поведай нам, тьма - страница 117

Шрифт
Интервал

стр.

— Слава Богу, что ты оказалась здесь, — пролепетала Кори. — Я у него в плену… уже с полудня. И мне никак не удавалось убежать. Так что сейчас он наверняка убил бы меня, если бы ты его не пристрелила.

— Вчера он чуть было не сцапал меня. — Дорис вытащила из рюкзака огромную серую спортивную кофту и подала ее Кори. — А этой ночью схватил Лану.

Кори натянула кофту через голову. Громадная и мешковатая, она была настолько толстой, что совершенно не пропускала свежего воздуха к разгорячившемуся телу. По исцарапанной спине словно разлилась горящая жидкость.

— Когда я выстрелила, он бросил Лану. С тех пор мы все время настороже Что вам лучше, шорты или спортивные брюки?

— Думаю, шорты.

Дорис извлекла пару широченных красных спортивных трусов.

— На вас они будут немного великоваты. Но у меня где-то есть булавка. Вероятно, вам без нее не обойтись.

Пока Дорис разыскивала булавку, Кори села и натянула шорты. Резинка на поясе свободно болталась.

— Ну, вот она.

Дорис передала ей булавку, и Кори подобрала пояс в складку с правого бока и подколола.

— После моих выстрелов он больше к нам не совался, — продолжала Дорис, вновь принявшись рыться в своем рюкзаке. — Мы посчитали, что револьвер, видимо, отпугнул его. А где он схватил вас?

— Внизу у озера, возле вашего лагеря.

— Господи Иисусе! Значит, торчал там все это время. Боже, если бы я только попала в него прошлой ночью. — Она вынула пару белых мужских носков и синие прорезинки. Положив их рядом с Кори, прибавила. — Вы приехали сюда, чтобы найти нас?

— А ты как думаешь?

Глаза Дорис округлились.

— Прости, — пробормотала Кори. — Все в порядке?

— Да.

Кори натянула один носок. Он сразу же приклеился к липкой подошве.

— Где все? — поинтересовалась она, натягивая второй.

— Там, на другой стороне. Ищут шахту Батлера.

— Шахту Батлера, — шепотом повторила Кори.

— Боже, это мы во всем виноваты.

— Это моя вина. Это я позволила вам позабавиться с планшеткой. А ведь знала. — Кори надела прорезинки. Они были великоваты. Она зашнуровала и завязала их. — Ты лучше подожди здесь остальных. А я пойду вниз по тропе. Я должна найти Чеда.

— Где?…

— Не знаю, — запинаясь произнесла Хори. — Где-то там, на тропе.

Морщась от боли, Кори встала и засомневалась в том, что вообще сможет идти на своих искалеченных ногах, не говоря уже о беге. Боль беспокоила ее и прежде, но теперь, несмотря на носки и обувь, превратилась в подлинную муку.

— Вы уверены, что не хотите подождать здесь? Они наверняка услышали выстрелы.

Кори покачала головой и поковыляла вниз по пологому склону по направлению к крутому гребню горы. Каждый шаг отзывался резкой и острой болью. Беспокойство причиняла и одежда: слишком теплая кофта прилипла к спине, а шорты все время сползали, и через несколько шагов ей приходилось их подтягивать.

Наконец Кори надоело поправлять шорты. Она подняла подол кофты и прижала его подбородком к груди. Ветерок приятно освежал влажную кожу, и она вздохнула с облегчением. И подумала о том, как странно было в ее положении заботиться о своих удобствах. Чед мертв, а она боялась запариться. Но свежий воздух был таким приятным. Удивительно прохладным. Кори расщепила булавку, сделала складку в поясе побольше и заколола ее.

И тогда поняла, что стоит возле того места, где начала действовать против маньяка. Начала гладить его. От этого воспоминания ей стало дурно.

Как я могла решиться на такое?

Но в то время это не казалось ей столь ужасным. Так… простая необходимость.

«Это меня и спасло, — убеждала она себя. — Благодаря этому я смогла убежать от него».

Но выродок все равно настиг бы меня, если бы Дорис не пристрелила его.

Обернувшись, она поглядела туда, где оставила девушку. Та уже скрылась из виду.

Она не видела моего позора.

Никто никогда не узнает.

Кори приподняла подбородок. Вытирая об опустившуюся кофту руки, она подумала о том, когда теперь появится возможность помыть их водой с мылом.

«Отмывать придется не только руки», — сказала она себе.

И пошла дальше. Она шла теперь там, где до этого ехала верхом. От конца тропы тот тип отвез ее не так далеко, как ей подумалось. Вероятно, не более пятнадцати-двадцати футов. Хотя тогда показалось, что не менее сотни ярдов.


стр.

Похожие книги