- Сомневаюсь, что вам когда-то приходили в голову мысли о частных детективах.
Она откинула голову назад и рассмеялась.
- Конечно вы правы. Но знаете, что я имела в виду? Что существует определенный образ частного детектива...
- Непонятный потрепанный тип в котелке и с огрызком сигары в зубах?
- Что-то в этом роде. Я не могу понять, почему человек вроде вас занимается такими вещами.
- Шерлок Холмс имел очень утонченный и изысканный вид и часто в этом оправдывался. А кроме того, не все из нас подглядывают в замочную скважину в делах о разводе.
- Нет, думаю, что существуют другие, более заслуживающие уважения занятия для частных детективов. Но мне не кажется, что на них можно сделать состояние.
- Вы совершенно правы, миссис Ролланд.
- Тогда... почему вы этим занимаетесь?
- Я зарабатываю вполне достаточно, чтобы обеспечить себе комфортную жизнь, платить по счетам, иметь машину и проводить отпуск в Европе, если возникнет такое желание. Но главное преимущество заключается в том, что я свободен.
- А это важно, верно?
- Думаю, да.
- Да, - кивнула она. - Да, это чертовски важно. И это возможно только тогда, когда у вас есть собственные деньги. Даже хорошо оплачиваемая работа не делает человека свободным. Я начинаю понимать, почему вы так себя ведете...
Я поставил бокал и придвинулся ближе к дивану.
- Если вам не понравится, что я скажу, можете дать мне пощечину, сказал я. - Но думаю, что я начинаю понимать, почему вы так себя ведете.
- Надеюсь, - холодно бросила она.
- Я над этим подумаю. Вы часто приглашаете сюда мужчин?
- Черт возьми, вы не слишком деликатны. Но могу ответить, что не часто.
- Иногда?
- Я могла бы задать вам тот же вопрос.
- И ответ будет тем же. На самом-то деле я хотел спросить, приглашаете ли вы сюда незнакомых?
Она медленно покачала головой.
- Вы здесь первый... незнакомый.
- Я польщен.
Она нервно вынула сигарету изо рта.
- Мы уже о многом успели поговорить... Вы похожи на окружного прокурора, устроившего перекрестный допрос упрямому свидетелю.
Я присел на диван и обнял её за плечи. Не было никакой нужды притягивать её к себе.
- Господи, - хрипло выдохнула она, - сделайте со мной что-нибудь!
Я просунул руку под её одежду, её пухлые широко раскрытые губы оказались прижаты к моим. Она хихикнула и откинулась назад.
- Я вовсе не хочу сопротивляться, но не здесь! Давайте разденемся в постели. - Она снова засмеялась и протянула руку. - Вот это для меня... давайте приласкаю...
В этот момент раздался телефонный звонок.
- Черт возьми, - вздохнула она. - Пожалуй, мне лучше ответить, я просто не могу переносить, когда трезвонит телефон.
Она встала и взяла трубку, её голос неожиданно стал холодным и жестким.
- Я же говорила, чтобы ты сегодня вечером мне не звонил... Какого черта тебе нужно? Черт подери, ладно, если тебе нужно прийти именно сейчас... Хорошо, я же сказала, хорошо! - она бросила трубку.
Я поднялся с дивана.
- Вы хотите, чтобы я ушел?
- О, Господи, конечно, нет. Я пригласила вас не для того, чтобы выбрасывать вон. - Она облизала губы кончиком языка и хрипло добавила: Дейл... только я боюсь, что вам придется уйти.
- Хорошо.
- Мне очень жаль. Знаете, так иногда складываются обстоятельства... К сожалению, вам придется уйти.
- Прямо сейчас?
- Нет, минут через десять, - она подняла свой недопитый бокал и глотнула. - Как-нибудь в другой раз... Вы мне понравились...
- Кто звонил, ваш муж?
Она слегка улыбнулась, но не ответила.
Я шагнул к двери.
- До свидания, Мерилин.
- О'ревуар - ласково протянула она.
Я сел в машину и поехал к югу, прислушиваясь к собственным мыслям, но не придавая им особого значения. Не могу сказать, что я лучше других, но никогда прежде мне не приходилось соблазнять чужую жену. Хотя сегодня я этого и не сделал, но и отрицать, что мне шла в руки такая возможность, не мог. Завтра, или на следующую ночь, или в какую-то другую ночь, когда телефон не будет звонить... Во всяком случае, я прекрасно понимал, что мне не хотелось, чтобы он зазвонил. Я хотел трахнуть Мерилин Ролланд, чертовски хотел и знал, что сделаю это при первой возможности.