После рождества - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Нет, милая, не сплю!

— А почему у вас глаза закрыты?

— Ну и что, же слушаю не ими.

— А чем?

— Ногами.

— Да? Ух ты!

— Я пошутил.

— Гм, а все же чем вы слушаете?

— За…, кхе–кхе… ушами!

— Гм, а все же зачем вы глаза закрыли?

— Э-э, мне так вас лучше слышно.

— Да? Врете!

— Почему вы так решили?

— Вы же сами сказали, что ушами слушаете. Ладно, продолжаю рассказ. И потом раздался страшный грохот…

Как подтверждение ее слов откуда–то с коридора действительно раздался грохот.

— Да, — сказала девушка. — Такой как сейчас! Ой, Макс, что это!

Она вскочила и с разбегу прыгнула на колени к задремавшему студенту.

— Надо пойти посмотреть, — сказал он, проснувшись то ли от грохота, то ли от приземления красотки.

— Не надо! — взмолилась Мадлен. — Это злой барон–убийца, прилетел на драконе!

— Гм, я бы удивился, если бы это был добрый барон–убийца, прилетевший на индюке!

— Не надо туда ходить, — заплакала Мадлен.

— Хорошо, если вы боитесь, то сидите тут, а я пойду сам посмотрю.

— Нет, я с вами.

Они вышли в коридор, в конце которого раздавались голоса. Мадлен, дорожа крупной дрожью, вцепилась в рукав студента мертвой хваткой. Вскоре они увидели обитателей замка, столпившихся возле комнаты Луизы Дюваль.

— В Луизу кто–то стрелял, — всхлипывая сказала старушка. — У кого только рука поднялась на этого ангела!

— Вот тебе и новый год, — пробормотал Макс.

— Она жива, — информировал доктор, выходя из комнаты. — Она даже не ранена, стрелявший промахнулся. Шок был сильным, и она потеряла сознание. Сейчас ей надо отдохнуть.

— Слава Богу! — воскликнула старушка. — Но я это так не оставлю, надо выяснить, кто хотел убить бедную девочку. Робер, отправляйтесь за полицией.

— Да, Мадам!

— М-да, — пробормотал Макс. — В Новогоднюю ночь сюда скорее король с королевой лично в гости придут, чем полиция приедет.

— Вот–вот, — согласился слуга, но приказ пошел выполнять.

На лестнице он наткнулся на экономку в папильотках.

— Что случилось? — спросила она сонно.

— В Луизу стреляли…

— Ну, как? — оживленно спросила та.

— Промахнулись.

— Черт!

— Ой, — дворецкий аж присел. — Розетта, дорогая, это, случайно не ты?

— Чего? — возмутилась та. — Уж я бы не промахнулась. А ты куда?

— За полицией. Где ее сейчас искать–то!?

Мадам Дюпон хотела было что–то ответить, но тут раздался стук в дверь, и Робер поспешил открывать.

— Ура!!! — раздался его крик радости, от которого экономка подпрыгнула. — К нам полиция пришла, ура!!!

Перепуганная женщина подошла к двери и поняла, что Робер не сошел с ума, на пороге действительно стояли двое людей в полицейской форме.

— Вы полицейские? — спросила она, чтобы окончательно успокоиться.

— Да, мадам, — ответил один из них.

— Первый раз вижу, чтобы люди так радостно встречали полицию, — пробормотал второй, его подчиненный.

По его виду можно было догадаться, что он только и мечтает удрать подальше от надоедливого начальника.

— Мы вас очень рады видеть, проходите! — сказал дворецкий. — А как вас сюда занесло?

— Мы заблудились и… — начал было молодой полицейский.

Но начальник перебил его и гордо произнес:

— Мы знали, что нужны здесь. Настоящий полицейский должен чувствовать, где он нужен, где его ждут и не дожидаться, когда его вызовут! Вот!

— Понятно, — сухо сказала мадам Дюпон. — А как ваше имя?

— Стервози! — гордо ответил тот. — А это мой напарник, все время забываю, как его зовут… Кстати, что у вас случилось, кого–то убили?

— Не совсем. Сейчас хозяйка замка вам все объяснит, а вот и она.

Вошедшая тетушка замерла на месте при виде двух полицейских и несколько секунд пыталась придти в себя.

— Господи! — наконец воскликнула она. — Полицейские! Так быстро!

— Да, мадам, — Стервози поклонился. — Это наш долг.

— Понимаете, — начала тетушка. — У нас тут такое случилось, ох! Пойдем те наверх. Роза, будь добра, завари господам полицейским по чашечке чая.

— Да, мадам. О боже, как мне надоели все эти гости!

— И что–нибудь поесть? — добавила тетя.

— Что–нибудь я не ем, — сказал полицейский. — Мне жареного фазана!

— Конечно, конечно, — заверила его Офелия. — Идем.

Хозяйка замка взяла Стервози под руку, и они вместе поднялись на следующий этаж. Грустный усталый напарник брел сзади.


стр.

Похожие книги