Мать забеспокоилась, явно недовольная поворотом беседы. Взглядом велела сыну молчать и величественно посмотрела на суперинтендента. Украшенная бриллиантами рука указала на листовку.
— Читайте! — приказала Ивонна.
— Читайте! — Маркби бросил листовки на стол Пирса. — Вряд ли нам вновь придется беспокоить миссис Гудхазбенд. Хотя надо проверить ее сына Тристана. Слишком уж голубоглазый маменькин сынок!
Пирс взял листок с душераздирающим снимком несушек в клетке.
— Бедняги, — пробормотал он. — Когда я был маленький, мы кур держали. Они разгуливали по двору, клевали жуков, червяков и всякое такое, знаете. В клетки их никогда не сажали. — Он поднял глаза. — Что собой представляет миссис Гудхазбенд?
— Валькирия в парадном наряде.
— Кто?
— Не важно. Но поверьте мне, когда такие женщины посвящают чему-то свой ум и силу, то, как правило, уже к концу дня одерживают победу. И не нуждаются для этого в бомбах.
Было около семи, когда Маркби подъехал к скромному коттеджу Мередит, последнему на Стейшн-роуд.
Вышел из машины с пиццей в коробке, с пакетом из супермаркета. Увидел, как дрогнула штора в ее окне. Дверь открылась, она стояла на пороге, обхватив себя руками.
— Простудишься, — сказал он. — Зайди.
— Все в порядке. Нечего шум поднимать.
Очевидно, ей лучше! Неподвижно стоит в проеме, вглядываясь мимо него в темноту.
— Кота тут нигде не заметил? Уже пару дней не является. Поскольку я снова слегла, не смогла поискать. Наверно, обиделся и ушел. По ночам очень холодно. Корм принес?
— Упаковку, десять банок. Так дешевле. Теперь, когда я ее доставил, ты мне сообщаешь, что кот исчез. Не подумай, что я удивлен. Должно быть, простой бродячий кот, бегает где попало. Вот, еще мороженое прихватил. — Он передал ей пакет. — Лучше сразу в морозилку сунь. Твое любимое, ромовое с изюмом.
— Кот может вернуться, — настаивала Мередит, принимая пакет. — Ромовое с изюмом? Прелестно, спасибо.
— Пицца с морепродуктами. Пойдет?
— Отлично. Я просила без колбасы, потому что она острая. Помню, как опозорилась у Ахмета в тот вечер.
— Надеюсь, от этой хуже не станет, — сказал Алан.
Мередит тряхнула головой:
— Нет. По мнению Прингла, у меня низкая сопротивляемость из-за гриппа, поэтому я слишком чувствительна к любой заразе. Что бы это ни было, действительно пару дней провалялась.
Они направились по узкому коридору на кухню.
— Честно сказать, я здорово проголодалась, — бросила Мередит через плечо. — Жду не дождусь ужина. Вино откроем?
— Совсем ничего не ела? — строго спросил Маркби, возясь со штопором.
Мередит сунула в морозильник мороженое.
— Ты прямо как заботливая тетушка!
Она со вздохом поставила банки с кормом в шкафчик, надеясь, что несчастное животное найдет убежище в холодную ночь.
— Я была на аукционе у «Бейли и Бейли». Рассказывала про викторианские бокалы?
— Да. Купила?
— Нет. Оставила предложение в запечатанном конверте, а в день торгов кто-то меня перебил. То есть предложил больше, а меня уже не было, чтобы повысить ставку. Перед выходом из дому чувствовала себя не на все сто процентов, а там стало гораздо хуже. Салли дала мне своего травяного чаю, и это было последней каплей — никого не хочу упрекать. Потом начался полный кошмар, я уже не могла дожидаться, когда Остин дойдет до бокалов. Дотащилась до дому, залезла в постель. Но теперь уже все хорошо.
Пока пицца разогревалась, они вернулись в маленькую гостиную с бокалами вина. Мередит свернулась в клубок на диване перед электрокамином. Алан расположился в ближайшем кресле вытянув ноги, с удовольствием оглядывая комнату, радуясь, что он снова здесь, рядом с любимой женщиной. Мередит в джинсах и широком белом вязаном свитере, который не скрывает, как она похудела. И в парикмахерской не смогла побывать, волосы отросли почти до плеч. Ему так больше нравится, о чем он не преминул сообщить.
— Чувствую себя хиппи. — Она почесала макушку. — Пока можно и так походить, но, пожалуй, все-таки надо будет подстричься.
В углу мерцал телевизор с выключенным звуком, шли новости четвертого канала.
— Бодикот был в тот день на торгах, — сообщила Мередит. — Салли объяснила про коз и репу, почему было столько шуму.