Помни, что ты смертный - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

На девичьих щеках обозначились ямочки.

— Он страшно гордится Джаспером. Каждое утро в первую очередь выпускает. Если запаздывает, козел старается выбить дверцу загончика! Ну и были еще письма и пакет для Касвеллов. Я уже говорила… — Она вдруг встревожилась. — С миссис Касвелл все в порядке?

— В полнейшем, — заверил Маркби. — По-моему, она сегодня отправилась на работу.

— Я ужасно боялась… Она очень славная. Какой кошмар! — Голос дрогнул. — Чувствую себя виноватой…

— Пейте чай, — посоветовал Маркби.

Похоже, девушка переживает только за Салли Касвелл. Возможно, в потрясении не слишком понимает, что сама легко могла стать жертвой.

Либби отпила чаю.

— Я вручила пакет и вернулась к фургону, поехала дальше. Ничего не слышала… ни шума, ни взрыва, ни бьющегося стекла. Узнала гораздо позже, по возвращении. Моя смена кончается около двенадцати тридцати. Только приехала — пришло известие. Не могла поверить. До сих пор не верю. Зачем кому-то покушаться на доктора или на миссис Касвелл?..

Она устремила на собеседника большие растерянные голубые глаза.

— Говорите, в Касл-Дарси было мало корреспонденции? Что еще, кроме посылок и писем для Бодикота и Касвеллов?

Известно, что анонимки нередко рассылаются не одному адресату, а нескольким. Многие получают подобные письма. Посылка с бомбой — совсем другое дело. Возможно, анонимные письма со взрывом не связаны. Нельзя опираться на одни предположения.

— Почта для миссис Гудхазбенд, — твердо объявила Либби. — Для миссис Гудхазбенд, в «Тайт-Барн». Так ее дом называется. Чудесный большой дом. Ей всегда много писем приходит. Еще для других пара писем в обыкновенных почтовых конвертах. Миссис Гудхазбенд часто получает корреспонденцию в коричневых конторских конвертах.

Либби Хэнкок хорошая свидетельница, заключил Маркби. Даже испытав потрясение, подробно вспоминает детали, искренне старается помочь. В отличие от некоторых не отбирает заранее то, что, по их мнению, представляет интерес для полиции.

— Узнаете, кто это сделал? — спросила она.

Маркби вздохнул.

— Ну, мы думаем, хотя точно не знаем, что доктора Касвелла преследует группа экстремистов из движения в защиту животных: они против экспериментов, которые проводились в его лаборатории в прошлом году. Присматривайте за любой поступающей для него почтой. Ничего не бойтесь и не волнуйтесь. Если чуть улыбнется удача, мы скоро найдем отправителя.

Либби усмехнулась.

Миссис Хэнкок ждала у входной двери.

— Я Дэниса на кухне закрыла, — сообщила она, словно брат ее был непослушным домашним животным. — Велела сидеть до вашего ухода. Знаете, это большой ребенок. Не надо на него сердиться.

Маркби решил не сердиться на Дэниса, пока тот не живет под одной крышей с ним. Жалко женщин, с которыми он живет.

Миссис Хэнкок, рассматривавшая произошедшее с точки зрения возможных последствий для дочери, заглянула суперинтенденту в глаза:

— Ведь моя Либби ни в чем не виновата, правда? Бомба ей руки могла оторвать!

— Могла, но не оторвала, — утешил ее Маркби.

— Я обычно не обращаю внимания на идеи Дэниса насчет виселицы и прочего, — сказала она. — Но когда нечто подобное происходит с твоими родными, невольно подумаешь, правда?

Глава 6

Спринг-Фарм — захудалый муниципальный микрорайон в Чертоне — место примечательное. Сам Чертон когда-то — очень давно — был вполне симпатичным поселком. Об этом еще помнит горстка стариков, прозябающих в старых коттеджах. К несчастью для них и поселка в целом, это место заранее предназначили для спальных районов окрестных городов покрупнее. Новые жилые массивы до сих пор расширяются, застраиваются новыми кварталами с магазинами высшего класса и красивыми дорогими домами.

Только это не относится к району Спринг-Фарм, возникшему на первой волне строительства на участке, получившем название от располагавшейся здесь фермы. Собиравшиеся из готовых панелей дома не рассчитывались на вечность. По мнению производителей, естественный срок их жизни составлял двадцать лет. Через сорок они кажутся призраками из давних времен.

Респектабельные обитатели муниципальных домов давно перебрались в новое жилье. В обветшавших постройках по молчаливому уговору расселились неблагополучные семьи. В последние годы, когда приличная муниципальная недвижимость распродавалась в рамках программы приватизации, на Спринг-Фарм никто не позарился. Ни одна жилищная ассоциация не сочла приобретение здешних домов выгодным капиталовложением. Жильцы сменялись в них беспорядочно, многие при первой возможности переезжали в другие места, после чего муниципальный совет заколачивал освободившиеся квартиры досками. Дома оставались пустыми и оттого еще быстрей приходили в негодность.


стр.

Похожие книги