Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

Мейсон двинулся к Кит через комнату. Она в ужасе вцепилась в его руку:

— Но, мистер Мейсон, я… Я не могу…

Мейсон мягко разжал ее побелевшие пальцы.

— Ну разумеется, Кэтрин, — заметил он, — вам придется. Но я буду поддерживать с вами связь, и, возможно, все обернется не так уж и плохо, во всяком случае, если вы сохраните мужество.

Глава 10

Через несколько минут после того, как лейтенант Трэгг вывел Кэтрин Эллис, в кабинете Мейсона раздался неожиданный звонок и голос Пола Дрейка произнес:

— Проверка номеров тех автомобилей, которые мы записали на стоянке, показала, что одна из машин зарегистрирована на имя Хьюберта Диринга, Перри. — Он живет в доме 965 в Хэмпстеде. Хочешь с ним поговорить?

— Не сейчас, — ответил Мейсон. — Думаю, нам нужно повидать миссис Костяная Нога. Я зайду за тобой, и мы попытаемся выяснить, что ей известно. Мою клиентку арестовали по обвинению в покушении на убийство, и это меняет всю картину. Необходимо действовать быстро. У тебя есть три минуты до того, как я за тобой зайду. Поручи своему детективу выяснить все, что только возможно, о Бернис Этвуд, она живет в Палм-Спрингс. Она — первая жена покойного Джеральда Этвуда.

— А София — вторая? — сообразил Дрейк.

— Предположительно, — ответил Мейсон. — Поручи это дело кому-нибудь из своих ребят, Пол, а я через несколько минут буду у тебя.

Мейсон положил трубку и через пару минут уже вытаскивал Дрейка из кабинета.

Мужчины доехали до трехэтажного дома, расположенного в довольно грязном районе города. Стоило им приблизиться к дому, как один из детективов Дрейка, следивший за домом из машины, просигналил, что он их заметил.

— Не хочешь рискнуть и поговорить с моим человеком, Перри? — поинтересовался Дрейк.

Мейсон отрицательно покачал головой:

— Давай сначала поговорим с этой женщиной, а уж потом вернемся к твоему детективу.

— Хорошо, — согласился Дрейк и, замолчал на секунду, прикуривая сигарету. — Это — сигнал для детектива, — пояснил он. — Он означает, что ему следует сидеть тихо и продолжать наблюдение.

Двое мужчин приблизились к дому. Мейсон нашел кнопку звонка и нажал ее.

Сверху послышался легкий шум, но переговорное устройство с внешней стороны двери хранило молчание.

Мейсон выждал минуту, затем позвонил снова. Поскольку ответа не было, адвокат произнес:

— Вероятно, мы опоздали, Пол. Давай прогуляемся и поболтаем с твоим парнем.

Они перешли улицу и подошли к детективу Дрейка. Он все еще сидел в машине.

— Она не выходила? — спросил Мейсон.

Детектив покачал головой:

— При мне — нет.

— Кто-нибудь входил в дом?

— Никого не было.

Мейсон с Дрейком обменялись взглядами.

— Между прочим, — подчеркнул Дрейк, — она, может, не слишком жалует посетителей. В конце концов, Перри, она живет на втором этаже, и, наверное, к ней без конца пристают всякие торговцы вразнос — те, которые продают книги, страховые агенты и прочие, которые собирают деньги то на одно, то на другое, и…

— Я знаю, — перебил его Мейсон. — Но она — часть команды. Она работает с Софией Этвуд, и София Этвуд стала жертвой нападения. Эта женщина, может быть, тоже в опасности.

— Думаешь, нам следует известить полицию? — нервно спросил Дрейк.

— Только в крайнем случае, — ответил Мейсон. — Мы, конечно, должны, но я хотел бы сначала попасть в квартиру и осмотреть ее. Я хотел бы поговорить с ней, если она, конечно, жива, а если нет, я хотел бы бросить взгляд на место преступления до приезда полиции.

— Это опасно, — заметил Дрейк.

— Мне приходится заниматься множеством опасных вещей, — отозвался Мейсон, когда они вновь переходили улицу.

И снова адвокат нажал кнопку и услышал звон, раздавшийся в доме.

— Тут есть переговорное устройство, — заметил он наконец. — Она всегда может узнать, кто ей звонит, и нажать кнопку, которая откроет дверь для любого, кого она хочет впустить. Или, если она хочет, чтобы визит не затягивался, она может спуститься, открыть это маленькое окошечко в двери и поговорить с человеком через него.

— О, — сухо заметил Дрейк, — ей не так-то просто все это сделать. Как бы поступил ты, если бы был слеп и жил один в большом городе?

Мейсон задумался, а потом сказал:


стр.

Похожие книги